Spanish Sentences using químico  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
No pongas los desechos químico allí.
Don't put the toxic waste there.
¿Cuál es el nombre del producto químico?
What is the name of the chemical?
Quiero decir también, señor Comisario, que el control no químico debe recibir prioridad sobre el control químico.
I should like to say right now, Commissioner, that non-chemical control should take precedence over chemical control.
Podría haber un riesgo químico, un desastre químico, hoy o mañana por la mañana.
There could be a chemical hazard, a chemical disaster, today, or tomorrow morning.
Pero no tenemos sólo el ámbito químico, sino también el biológico.
There is, though, not only the chemical sector, but also the organic sector.
   – Señora Presidenta, el cadmio es un peligroso elemento químico.
   Madam President, cadmium is a dangerous chemical.
El lenguaje químico es universal, cada fórmula química es única.
The language of chemistry is universal, and each chemical formula is unique.
Me gustaría ilustrarles a todos con un ejemplo sobre este producto químico.
I would just like to illustrate this chemical to you all.
Así de tóxico es este particular producto químico.
That is how very toxic this particular chemical is.
En este momento, no deberíamos olvidar el marco legislativo para el sector químico que se adoptó recientemente.
At this point, we should not forget the recently-adopted legislative framework for the chemical sector.
Hasta la fecha, el coste de la contaminación no se ha incluido en el control químico.
To date, the cost of pollution has not been included in chemical control.
No es ya una creación natural, fruto de la fermentación, es un producto químico.
It is no longer a natural creation that is the fruit of the fermentation process, but a chemical product.
Aparte de la radiación, el uranio empobrecido es un compuesto químico tóxico.
Apart from the radiation, DU is a chemical toxic compound.
Procedían de los sectores químico y del acero y de aeropuertos.
They came from the chemical and steel industries and airports.
También es un producto químico industrial que en realidad se usa mucho en la industria farmacéutica.
It is also an industrial chemical that is actually used a lot in the pharmaceutical industry.
La verdad, nunca he sido capaz de considerar el whisky como un producto químico peligroso.
I have never really been able to regard whisky as a dangerous chemical.
Sabemos que la dioxina es el producto químico más peligroso que jamás ha producido el hombre.
We know that dioxin is the most dangerous chemical mankind has ever produced.
Se trata de no aceptar la utilización generalizada de un aroma químico en las confituras y "marmalades" , a saber, la vainillina.
It concerns not accepting the general use of a chemical flavouring in jams and marmalades, that is vanillin.
Queda, por otra parte, mucho por hacer para eliminar riesgos para la salud, tanto de origen físico como químico.
Furthermore, there remains much to do in order to eliminate risks to health, both of a physical and chemical origin.
Acojo asimismo con satisfacción la ampliación de la Directiva para incluir otros sectores como el químico y el del aluminio.
I also welcome the expansion of the directive to include other sectors such as the chemical and aluminium sectors.
De hecho, el producto químico no cumple la calidad farmacéutica y puede contener impurezas sin especificar y sin cuantificar.
Indeed the chemical is not of pharmaceutical quality and may contain unspecified and unquantified impurities.
El buen estado químico ya se contempla en la Directiva marco sobre el agua y no tenemos que duplicarlo.
Good chemical status is already covered by the water framework directive and we do not have to duplicate that.
Por ello, la amenaza del terrorismo biológico, nuclear o químico merece que la Unión Europea le preste toda su atención.
That is why this threat of biological, nuclear and chemical terrorism deserves to be given increased attention by the European Union.
No obstante, a largo plazo, resulta fundamental sustituir el producto químico por sustancias que no sean perjudiciales para el organismo humano.
Over the longer term, however, it is vital that the chemical be replaced by substances that are not harmful to the human body.
La integración europea no es un fenómeno químico o físico y aquí no rigen las leyes objetivas de la naturaleza.
European integration is not a chemical or physical phenomenon, and there are no objective laws of nature at play here.
Este Reglamento permitirá aclarar la legislación: el sector químico está sujeto en la actualidad a unas cuarenta directivas europeas.
This regulation is going to enable legislation to be made clearer: the chemicals sector is currently subject to around 40 European directives.
El Acuerdo contempla un calendario ambicioso para la liberalización de los aranceles, incluido en el sector químico.
It covers ambitious tariff liberalisation schedules, including in the chemicals sector.
en nombre del Grupo del PPE-DE. - Señor Presidente, la Comisaria ha afirmado que este cloro químico no es peligroso.
on behalf of the PPE-DE Group. - Mr President, the Commissioner said that this chemical chlorine is not dangerous.
Ningún agricultor en su sano juicio usaría un producto químico que fuera peligroso para la salud pública.
No farmer in his right mind would use a chemical which is dangerous to public health.
Por lo tanto, prohibir este producto químico es, en gran parte, un tema de protección al trabajador.
Banning this chemical is therefore, to a very large extent, a worker-protection issue.
Señora Presidenta, el final del sector químico en Amberes equivaldría al cierre de 54 plantas como la de Opel.
Madam President, an end to the Flemish chemical sector would be Opel Antwerp times 54.
Este químico ha sido la causa de los desastres ecológicos más grandes en la historia de Europa Central.
This chemical has caused the largest ecological disaster in the history of Central Europe.
Están en juego los intereses de las grandes multinacionales no sólo del sector de la confitería, sino también del sector químico.
The interests of not only the large confectionery multinationals but also the large chemicals multinationals are at stake.
Es asombroso cómo puede manipularse un producto químico peligroso del modo en que se ha hecho en este caso.
It is astonishing that anyone could handle hazardous chemicals in the way that has happened here.
Los vertidos procedentes del sector químico de mi circunscripción en el Noroeste de Inglaterra terminarán en las playas de la Europa continental.
Discharges from chemical factories in my own constituency in the north-west of England will end up on the beaches of mainland Europe.
11 - establece por primera vez un valor-límite para las emisiones de amoníaco (NH3), dada la acidificación que ese compuesto químico produce en la atmósfera.
11. For the first time sets a limit value for emissions of ammonia, NH3, in view of the atmospheric acidification caused by this chemical product.
Las excepciones mencionadas deben mantenerse dado que no afectan solamente al sector médico, sino que también resultan indispensables e irremplazables para la investigación en los sectores químico y físico.
These exceptions need to be retained, since they not only concern the medical sector, but are also indispensable and irreplaceable for scientific research in the chemical and physics sectors.
En primer lugar, en lo que respecta a la minería, la Comisión no puede aceptar la eliminación de los términos "térmico y químico", como propone la enmienda 6.
Firstly as regards mining, the Commission cannot agree to deleting the words "chemical and thermal" as proposed in Amendment No 6.
Sin embargo, este producto químico no se ha sometido a ensayos para conocer su pureza y seguridad y el producto no ha sido autorizado.
However, this chemical has not been tested for its purity and safety and the product is not authorised.
En el caso de que se produzca un ataque químico o biológico, Francia les dará todo su apoyo en forma de ayuda humanitaria.
In the event of a chemical or biological attack, France will give them every support in the form of humanitarian aid.
La legislación está justificada incluso para un preparado químico poco peligroso, si puede plantear un riesgo para el medio ambiente si se libera en cantidades suficientemente grandes.
Legislation is justified even for a chemical preparation with a low hazard, if it can pose a risk to the environment through being released in sufficiently large quantities.
Así pues, la Comisión no puede aceptar que se eliminen los términos «térmico y químico», como se propone en las enmiendas 1 y 2.
Therefore the Commission cannot agree to deleting the words 'chemical and thermal' as proposed in Amendments Nos 1 and 2.
Se trata de un coadyuvante químico que disuelve estos venenos en el agua y los transfiere entonces a los tejidos y los huesos del organismo.
It is a chemical usher that leeches these other poisons into the water and then transfers them to body tissue and bone.
No existen criterios claros para la definición de objetivos respecto a la calidad medioambiental de las aguas subterráneas; y sobre todo, no existen objetivos relativos al buen estado químico.
There are no clear criteria for defining targets for the environmental quality of groundwater; more importantly, there are no good chemical status targets.
Al adoptar la Directiva Marco del Agua, acordamos que las aguas de Europa tendrían un estado químico satisfactorio para el año 2015.
By adopting the Water Framework Directive, we agreed that Europe’s waters should be of good chemical status by 2015.
Está claro que este tipo de terrorismo, que engloba el terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear, representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales.
It is clear that this type of terrorism, which includes chemical, biological, radiological and nuclear terrorism, represents a threat to peace and international security.
Es importante recordar que residuos que no son peligrosos desde un punto de vista químico también pueden originar problemas medioambientales muy graves.
It is important to remember that waste that is not dangerous in the chemical sense can also cause very serious environmental problems.
¿Qué pueden hacer los consumidores: instalar un pequeño laboratorio químico en casa para analizar todos los alimentos y comprobar si tienen azúcar o grasa?
What would consumers do: set up a little chemical laboratory at home to analyse every food to see whether it has sugar or fat?
En primer lugar, establece unos criterios claros para evaluar el buen estado químico de las aguas subterráneas e identificar e invertir tendencias en el deterioro de su calidad.
Firstly, it lays down clear criteria for evaluating the good chemical status of groundwater and for identifying and reversing trends in the deterioration of the quality of groundwater.
Las propiedades de la estabilidad y la actividad de la superficie son las que han provocado que los PFOS sean un producto químico muy buscado.
The properties of stability and surface activity are what have made PFOS a much sought-after chemical.
Sus trabajadores tenían elevados niveles del producto químico en su organismo y decidió retirar del mercado el producto de PFOS, Scotchguard.
Its workers had high levels of the chemical in their bodies, and it decided to withdraw the PFOS product Scotchguard from the market.
Espero que el Grupo del PPE-DE apoye esta sensata medida para eliminar un producto químico extremadamente peligroso para nuestro medio ambiente.
I hope that the PPE-DE Group will support this very sensible measure to phase out an extremely dangerous chemical from our environment.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish words | Spanish Alphabet | Conjugated Verb: reinar - to reign, rule [ click for full conjugation ]