Spanish Sentences using convertir
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The If you tell me about it, is it going to make me your accomplice?
When a lie becomes a truth that is romanticism.
The magician turned a handkerchief into a magic wand.
Ellos convirtieron al cristianismo a los nativos de la región.
They converted the natives of the region to christianity.
Los españoles convirtieron a los indios al catolicismo.
The Spaniards converted the natives to Catholicism.
No sabemos como convertir fracciones a decimales.
We don't know how to convert fractions to decimals.
Elena me convidó a tomar una taza de café.
Elena invited me for a cup of coffee.
En los cuentos de hadas los ratones se pueden convertir en caballos.
In fairy tales mice may become horses.
Batiré la nata hasta que se convierta en una mantequilla blanca y sabrosa.
I will beat the cream until it becomes delicious white butter.
No queremos convertir a los agricultores en burócratas.
We do not want to turn farmers into bureaucrats.
No queremos convertir esto en una competición.
We do not want to turn this into a competition.
Podemos convertir la mundialización en una ventaja.
We can turn globalisation into an advantage.
Europa no se puede convertir en una fortaleza.
Europe must not become a fortress.
Debemos convertir nuestras ambiciones en medidas concretas.
We must turn our ambitions into specific measures.
Señorías, no vamos a convertir esto en una competición.
Ladies and gentlemen, we are not going to turn this into a competition.
¡Europa no se puede convertir en chivo expiatorio!
Europe must not be turned into a scapegoat!
No es algo, puedo asegurarles, que quiera convertir en costumbre.
It is not something, I assure you, which I would wish to make a practice of.
Podemos convertir nuestro mundo vulnerable en un mundo más seguro.
But we can also turn our vulnerable world into a safer world.
Debemos convertir esta paz en posible, no sólo con ayudas económicas.
We must make this peace possible and not just by providing economic aid.
Ahora nos toca convertir las palabras en hechos.
It is our turn to put our words into action.
Por la misma razón, proponemos convertir en norma la codecisión.
For the same reason, we propose to make codecision the rule.
Debemos convertir las industrias bélicas en industrias para la paz.
We need to convert war industries into peace industries.
Podemos convertir el miedo en concienciación y cuidados productivos.
We can change fear into productive awareness and care.
La Cumbre no se debe convertir en mera cháchara.
The summit must not degenerate into a talking shop.
Ahora debemos trabajar para convertir esa aspiración en una realidad.
We must now work to turn that aspiration into a reality.
Si no queremos convertir la Unión en una Torre de Babel...
If we do not want to turn the Union into a Tower of Babel …
Comisario, ¿cómo podemos convertir la posibilidad en una realidad?
Commissioner, how can we make the possibility a reality?
Ahora quiere convertir esa maniobra táctica en una victoria política.
You now want to make a political victory out of this tactical manoeuvre.
Este objetivo se debería convertir en una nueva prioridad.
We should make this a new priority.
Puede verse cómo ello se puede convertir en un pretexto.
One could see how that might be made a pretext.
La Presidencia francesa va a convertir esto en prioritario.
The French Presidency will make this a priority.
Sólo se trata de convertir las palabras en acciones.
It is just a matter of translating words into action.
La visión consiste en convertir los desafíos en oportunidades.
The vision is about turning challenges into opportunities.
En especial, quieren convertir en delito cualquier oposición a la inmigración.
In particular, they seek to make any opposition to immigration a criminal offence.
Sin embargo, no debemos convertir la deuda en un misterio.
We should not, however, make a mystery out of debt.
La excepción italiana no se debe convertir en la norma europea.
The Italian exception must not become the European rule.
Incluso ahora, no hemos logrado convertir a Irán en un régimen democrático.
Even now, we have failed to turn Iran into a democratic regime.
No debe ser un medio para convertir a la gente en delincuentes.
The means cannot be to turn people into criminals.
No se debe convertir el medio rural en reservas densamente pobladas.
The countryside should not be transformed into sparsely populated reservations.
Ahora queda convertir las palabras en acción lo antes posible.
It is important, however, that we now convert words into action.
Tenemos que convertir en realidad lo que decimos.
We must make this a reality.
No se puede convertir sencillamente en un ejercicio contable.
You cannot make it just an accounting exercise.
Ahora bien, la situación se va a convertir en extremadamente preocupante.
As a result, the situation is going to become extremely worrying.
No somos partidarios de convertir Europol en una institución supranacional.
We do not support turning Europol into a supranational institution.
Sin embargo, ¿no resulta inaceptable convertir a todo el mundo en responsable por igual, convertir a víctima e invasor en responsables por igual?
However, is this not unacceptably making everyone equally responsible, making the victim and the occupier equally responsible?
Europa no tiene ningún problema para convertir euros en investigación. Lo que, sin embargo, resulta mucho más difícil es convertir investigación en euros.
Europe has no problem converting euros into research, but has far greater difficulty converting research into euros.
Hay que compartir experiencias de cómo convertir las políticas pasivas en políticas activas, convertir los subsidios por desempleo en apoyos a nuevos empleos.
We must share our experiences in how to convert passive policies into active policies, and unemployment benefits into support for new jobs.
¡No escuche la exigencia del informe de convertir en fijos a los empleados temporales!
Do not listen to the report' s demands that temporary staff should have their employment confirmed.
No se va a convertir aquí en antifascista denunciando como nazi a un político elegido democráticamente.
Denouncing a democratically elected politician as a Nazi does not make you an anti-fascist!
De no ser así, podemos correr el riesgo de convertir en papel mojado este acuerdo tan significativo.
If that does not happen, there is a risk that this very significant agreement will not be worth the paper it is written on.
El gran interrogante es cómo podemos convertir en realidad esas bonitas ideas que todos hemos manifestado.
The six million dollar question now is how we can translate the finely worded ideas we have all expressed into reality.
Tenemos que convertir la biotecnología, sobre todo la bioética, en un tema central del Parlamento Europeo.
We must make biotechnology and genetic engineering, but above all bioethics, one of the European Parliament' s key concerns.
Los intentos de convertir a los creyentes budistas en ateos son permanentes.
A sustained campaign is being conducted with a view to converting Buddhist believers into atheists.
Este siglo se va a convertir en el siglo de oro de la delincuencia internacional.
This will be the golden era for international crime.
Sugiero que reflexionemos sobre la posibilidad de convertir este edificio en una Universidad Europea.
I suggest that we give some thought to turning this building into a European university.
Quisiéramos asimismo convertir el desarrollo sostenible en un tema de debate en todas las instituciones internacionales.
We also wish to place sustainable development on the agenda of all the international institutions.
En segundo lugar, todas las políticas deben convertir el desarrollo sostenible en su principio inspirador.
Secondly, that all policies have sustainable development as their central concern.
¿Se va a convertir Idriss Deby en un nuevo dictador del petróleo?
Is Idriss Deby in fact a new oil dictator ?
Esta elección, en sí evidente, no se debe convertir en un corsé.
This choice, in itself an obvious one, must not, however, become a restrictive corset.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using abonar
- Spanish sentences using conocerse
- Spanish sentences using cubrir
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using hacerse
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using traer
Popular Phrase: daily spanish | Medical Spanish | Conjugated Verb: reportar - to bring, carry; to obtain; to report, inform; to denounce, accuse [ click for full conjugation ]