Spanish Sentences using soldado
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The A prisoner of war is a soldier who is imprisoned.
El soldado colocaba los cañones cautelosamente.
The soldier was placing the cannons cautiously.
Se utiliza a los menores como niños soldado.
Minors are being used as child soldiers.
Lloré por la pérdida de humanidad del soldado israelí.
I wept for the Israeli soldier who had lost his humanity.
Mi abuelo era un soldado alemán con afinidades danesas.
My grandfather was a German soldier with Danish sympathies.
El soldado de bronce no fue más que un pretexto.
The Bronze Soldier was just a pretext.
Otro soldado francés fue herido en el mismo incidente.
Another French soldier was wounded in the same incident.
Ningún soldado puede ser enviado sin la aprobación del parlamento nacional.
No soldier can, of course, be despatched without the approval of the relevant national parliament.
El comercio de estas armas mantiene, así mismo, fenómenos como el de los niños soldado.
The trade in these weapons also sustains phenomena such as child soldiers.
Señor Presidente, lloré ante un soldado israelí que nos impedía socorrer a un herido palestino.
Mr President, I wept in front of the Israeli soldier who was preventing us attending to a wounded Palestinian.
Lloro porque Mohammed Iska'fi, médico, herido varias veces, cuando vio a un soldado israelí herido no dudó.
I am crying because Mohammed Iska'fi, a doctor who had been wounded several times, did not hesitate to help a wounded Israeli soldier.
A pesar de que no conviene al ejército británico, nos gustaría que ya no hubiera niños soldado.
Although it might not be convenient for the British army, we would prefer it if there were no more underage soldiers.
Aunque los Estados Unidos parecen estar dispuestos a permitirlo, no aportarán ni un solo soldado.
Although the United States seems able to permit this, it will not supply a single soldier.
Ser soldado provoca graves daños psicológicos y a menudo físicos en esos niños.
Being a soldier always causes serious psychological and often also physical damage in children.
Ahora creemos que el problema de los niños soldado no es marginal.
We now believe that the problem of child soldiers is not a marginal problem.
A finales de marzo de 1945, mi propio padre, un soldado raso en el ejército, desapareció.
By the end of March 1945, my own father, a private in the Army, was missing.
Myanmar mantiene el desgraciado récord de tener más niños soldado que ningún otro país del mundo.
Burma holds the disgraceful record of having more child soldiers than any other country in the world.
Es importante que los palestinos liberen de forma inmediata al soldado israelí capturado.
It is important that the Palestinians release the captured Israeli soldier immediately.
Condenamos todos los atentados terroristas y pedimos la liberación del soldado israelí.
We condemn any terrorist acts and we demand the release of the Israeli soldier.
Si la vida de un soldado es sagrada, las vidas de los niños también lo son.
If a soldier’s life is sacred, then so are the lives of children.
Toda persona con sentimientos humanos desea que el soldado israelí secuestrado sea liberado sano y salvo.
All humane individuals want to see the Israeli soldier who has been taken hostage released safe and well.
Eliminar un movimiento de resistencia es «buscar a un soldado secuestrado». Pero nadie se engaña.
Killing a resistance movement is the same as ‘searching for a kidnapped soldier’, but no one is fooled.
Tampoco podemos pasar por alto la causa de estos sucesos, el Soldado de Bronce.
Nor can we ignore the cause of these events - the Bronze Soldier.
Deseamos expresar nuestras condolencias a la familia de este soldado, víctima en una compleja misión.
We wish to express our condolences to the family of this soldier, the victim of a difficult mission.
Él fue el primer soldado que perdió la vida en una operación europea.
He was the first soldier to have lost his life in a European operation.
La última provocación informativa es que Georgia ha secuestrado a un soldado ruso.
The latest information provocation is that Georgia kidnapped a Russian soldier.
Asimismo, los que han secuestrado al soldado israelí, Gilad Shalit, deben dejarlo en libertad inmediatamente.
Those holding the abducted Israeli soldier, Gilad Shalit, must release him immediately.
En esta Cámara hemos debatido acerca de la liberación del soldado Gilad Shalit.
The release of the soldier, Gilad Shalit, has been discussed in this House.
Así, como sabemos, el soldado estadounidense Bradley Manning ha ido a prisión por filtrar información a WikiLeaks.
Thus, as we know, US Private Bradley Manning has gone to prison for passing information to WikiLeaks.
No dispone ni siquiera de un soldado con cuya intervención pudiera amenazar.
It does not have a single soldier it could have used as a threat.
Si los soldado se sentasen a una distancia de 5 metros uno de otro, formarían una barrera continua en las fronteras.
If one soldier were to sit next to another at five-metre intervals, they would form an unbroken barrier at the border.
La existencia de un único niño soldado representa ya una gran injusticia para la humanidad y su futuro.
Even one child soldier is a gross injustice to humanity and its future.
Todos hemos seguido con vivo interés la captura de un soldado israelí y la subsiguiente acción israelí.
The capture of an Israeli soldier and the ensuing Israeli operation has been followed keenly by us all.
Al mismo tiempo condenamos el secuestro del soldado israelí capturado y pedimos que sea rápidamente liberado sano y salvo.
At the same time we condemn the kidnapping of the captured Israeli soldier and we call for his swift and safe release.
No debemos dejar que se distorsione la verdad achacando la responsabilidad sobre los actos inaceptables al encarcelamiento de un soldado israelí.
We must not let the truth be distorted by putting responsibility for the unacceptable developments on the imprisonment of one Israeli soldier.
También hacemos un llamamiento a favor de la liberación del soldado, que eliminará todo pretexto para continuar los ataques.
We are also calling for the release of the solider, which will remove any pretext for continuing attacks.
Como monumento erigido a un liberador, el Soldado de Bronce era un símbolo de experiencias muy dolorosas para muchos estonios.
As a monument erected to a liberator, the Bronze Soldier was a symbol of very painful experiences for many Estonians.
Liberad al soldado Shalit, liberad a Alan Johnston y liberad al presidente y a los 40 diputados al Parlamento palestino elegido.
Release soldier Shalit, release Alan Johnston and release the speaker and the 40 members of the elected Palestinian Parliament.
El terrorismo moderno ha dado pie a la aparición de un fenómeno desconocido hasta ahora: el del soldado apátrida.
Modern terrorism has given rise to a hitherto unknown phenomenon - that of the stateless soldier.
Así lo demuestra el hecho de que por primera vez ha muerto un soldado en una operación bajo mando europeo.
That has been shown by the fact that for the first time a soldier has been killed during an operation under European command.
Después Rusia admitió que, de hecho, el soldado había desertado, pero la propaganda negra ya había causado sus efectos.
Later Russia admitted that the soldier himself had in fact deserted, but the black propaganda had already done its damage.
Miembro de la Comisión. - Señor Presidente, el caso del soldado israelí secuestrado, Gilad Shalit, preocupa sobremanera a la Unión Europea.
Member of the Commission. - Mr President, the case of the abducted Israeli soldier, Gilad Shalit, is of great concern to the European Union.
Ahora bien, no debemos desplegar un solo soldado hasta que no estemos seguros de que tenemos un acuerdo de paz.
But we must not commit a single fighting man until we are sure we have a peace agreement.
Se ha hecho hincapié en una serie de casos, incluido el tema de los niños soldado de Sudán, muchos de los cuales han sido raptados de países vecinos.
A number of cases have been highlighted, including the child soldier issue in Sudan, where many children have been abducted from neighbouring states.
Señor Presidente, la sociedad rota de Sierra Leona, los niños soldado, las luchas entre los señores de la guerra dificultan terriblemente hacer algo efectivo.
Mr President, the fragmented society in Sierra Leone, the child soldiers and the fights between warlords make it extremely difficult to do anything of any consequence.
En Alemania hubo una vez una disposición que decía que a partir de 80 cm de profundidad, el soldado tenía que empezar a hacer movimientos natatorios.
In Germany, there was at one time a regulation which stated that a soldier had to start swimming, once he reached a depth of 80 cm of water.
En efecto, habrá que prestar atención especial a las niñas, a los niños que abandonan la escuela muy pronto y a los antiguos niños soldado.
Certainly, special attention will have to be paid to girls, early school-leavers, and also former child soldiers.
Por lo tanto, esto vale también para los niños soldado y esto nos lleva a pensar que los derechos humanos escapan del criterio de conveniencia.
This also applies to child soldiers and suggests, once again, that human rights are only taken into account when it is convenient.
En ella, una unidad militar está envuelta en la niebla, todo el mundo va dando tumbos y se oye a un soldado llamar a su capitán.
In it a military unit is engulfed in fog, everyone is stumbling around and a soldier is heard calling for his captain.
En el plano político, la Unión Europea intenta llegar a una línea común en relación con el problema de los niños soldado.
At the political level, the European Union is endeavouring to find a common line on the problem of child soldiers.
Ni un solo refugiado de un lado o del otro volverá a su pueblo natal y ni un solo soldado turco abandonará la zona ocupada.
Not a single refugee from either side will return to his or her home village and not a single Turkish soldier will leave the occupied zone.
Al parecer, como todo el mundo sabe, el ejército de Myanmar tiene un porcentaje más alto de niños soldado que cualquier otro ejército del mundo.
It is well known that the Burmese military is also believed to have a higher percentage of child soldiers than any other military in the world.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using abonar
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using crecer
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using engañar
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using mejorar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using participar
- Spanish sentences using pelear
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: las conjunciones coordinantes | Conjugate Spanish Verbs | Conjugated Verb: emplear - to employ, hire; to use [ click for full conjugation ]