Spanish Sentences using fiel
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Serle fiel a / Permanecer fiel a
to remain faithful to / to remain true to
Parece ser su fiel reflejo.
It seems that it is a faithful, a most faithful child of that parent.
(EN) Gracias por mantenerse fiel a su visión.
Thank you for holding true to your vision.
Europa debe ser fiel a los objetivos negociados.
Europe must stick to its negotiated targets.
Será interesante comprobar si entonces sigue fiel a sus principios.
It will be interesting to see if he sticks to his principles there.
- razones políticas: el proyecto mantiene a la Unión fiel a sus fines.
- political reasons, because the project keeps the EU to its purpose.
Por último, quiero exponerles cómo preveo mantenerme fiel a este informe.
Finally, I would like to tell you how I intend to follow up this report.
Manténgase fiel a ellos y nosotros nos mantendremos fieles a usted.
Stick to them, and we will stick by you.
Como fiel europea, he de votar en contra de este informe.
As a staunch European, I must therefore vote against this report.
Yo le animo a que sea fiel a sus principios.
I would encourage you to stick to your principles.
El informe, espero, es un reflejo fiel de dicho consenso.
The report, I hope, is a faithful reflection of that consensus.
Contra esto último: a nadie es fiel el mercado.
No-one can do anything about the last of these, namely the market situation.
Señor Presidente, una parábola bíblica enseña al fiel que hay que edificar la casa sobre roca.
Mr President, a biblical parable teaches the reader to build his house on a rock.
Lo hace principalmente cuando es fiel a las orientaciones y a las decisiones de un Consejo Europeo.
This is particularly true when it is faithful to the guidelines and decisions of a European Council.
Esperamos que sea fiel a esas instrucciones o que vuelva aquí y nos cuente algo diferente.
We expect you to stick to the brief or to come back and tell us something different.
No está presente en el hemiciclo en este momento, pero le daré fiel cuenta de sus palabras.
He is not here in the House at the moment, but I shall tell him exactly what you have said.
El programa para 2002 es un fiel reflejo de ese espíritu.
The programme for 2002 will not depart from this objective.
Insistimos en que se puede ser duro con el terrorismo y fiel a nuestros Tratados.
We insist that you can be both tough on terrorism and true to our Treaties.
Creo que los países del sur deberían tener en la Unión a su más fiel aliado.
I believe the countries of the south should consider the Union their staunchest ally.
Los ciudadanos quieren que la Unión Europea sea fiel reflejo de sus intereses.
The public want to see the European Union reflecting their own interests.
Me convirtieron en un pacifista empedernido, un fiel seguidor del Movimiento Flamenco y un europeo convencido.
They made me a confirmed pacifist, a confirmed supporter of the Flemish Movement and a confirmed European.
Mi candidatura no persigue otro objetivo que el de ser fiel a este compromiso.
My candidacy has no objective other than that of being faithful to this commitment.
Europa, pues, debe ser ella misma, estar unida, ser fiel a sus principios.
Europe should therefore be itself, united and true to its principles.
Sin embargo, se trataría simplemente de seguir siendo fiel a la lógica del mercado interior.
Nevertheless, it would simply be a case of sticking to the logic of the internal market.
El artículo 10 exige que las cuentas anuales ofrezcan una imagen fiel, justa y completa.
Article 10 requires that the annual accounts should give a true, fair and comprehensive view.
Nuestro juicio dependerá de esto: será justo, pero objetivo, y también fiel a nuestros valores.
Our verdict will depend on this: fair but objective and also faithful to our values.
La Comisión Europea debería ser fiel a la tradición europea y no a la estadounidense, nueva.
The European Commission should be loyal to the European tradition, and not to the newer United States tradition.
(HU) Señor Presidente, personalmente soy un firme partidario y fiel creyente en la adhesión de Rumanía.
(HU) Mr President, I myself am a committed believer in and supporter of Romania's accession.
Hoy, Europa puede estar orgullosa, creo, de ser fiel a sus valores de generosidad y solidaridad.
I believe that, today, Europe can be proud of the fact that it has remained loyal to its values of generosity and solidarity.
Es una mera cuestión de mantenerse fiel a lo que está acordado.
It is quite simply a matter of sticking to what was agreed.
En este sentido, la UE debe mantenerse fiel a su estrategia, de éxito hasta la fecha.
The EU must therefore remain faithful to its hitherto successful strategy.
El sistema de ayudas debe ser fiel a su objetivo primario de reducir la pobreza.
The aid system must remain true to its primary goal of reducing poverty.
Esperamos de Rusia un comportamiento responsable, fiel al conjunto de sus compromisos.
We expect Russia to behave in a responsible manner, honouring all its commitments.
Tenemos que recordar que la Unión Europea debe ser fiel a sus valores.
We have to remember that the European Union must stand by its values.
Espero que la Comisaria Hedegaard se mantenga fiel a las posiciones que se acordaron anteriormente.
I hope that Commissioner Hedegaard will stick with the positions which have previously been agreed.
Europa ha de acoger a estos últimos si quiere ser fiel a sí misma.
Europe must welcome the latter if she wants to be true to herself.
También es un reflejo bastante fiel del abanico de opiniones en la Comisión REX.
Also it is a pretty fair reflection of the spread of opinion in the REX Committee.
Yo creo que el Islam seguirá siendo fiel a sus rasgos distintivos.
I do not think that Islam will betray its own nature in this way.
Me complace el avance de las conversaciones, ya que soy un fiel partidario de la ampliación.
I am delighted that the discussions are proceeding, since I am a strong supporter of EU enlargement.
Estamos desempeñando ese papel en fiel cumplimiento del Acuerdo de Adhesión.
We are fully playing that role in the implementation of the Accession Agreement.
Lo hemos visto a usted fiel a los principios que siempre han guiado su actuación, ese apego a los valores fundamentales.
We find you faithful to the principles which have always guided you, which have always guided your actions; your attachment to fundamental values.
Y como sus Señorías saben, una contabilidad que no ofrece una imagen fiel puede ser llamada de cualquier forma menos contabilidad.
As you know, accounts which do not offer a true picture can be called anything but accounts.
Los datos del último eurobarómetro predicen un escepticismo en alza, quizás fiel reflejo de esa incapacidad negociadora.
The latest Euro-barometer data shows scepticism is rising, perhaps as a true reflection of this inability to negotiate.
Por eso insto al Parlamento a ser fiel con el resultado de la conciliación, tal como señaló Pat Cox.
I therefore urge Parliament to show support, in the way described by Mr Cox, for the conciliation process that has taken place.
Durante las negociaciones, el Consejo ha hecho permanentemente referencia a los principios y prioridades a los que se ha mantenido fiel.
During the negotiations, the Council continually pointed at these principles and priorities, and adhered to the same.
Lamentablemente, la Comisión Europea tiene otras prioridades y el radical italiano Della Vedova ha mostrado ser un fiel discípulo.
Unfortunately, the European Commission has other priorities, and the Italian radical Della Vedova is a faithful supporter.
Hay que hacer constar que el Presidente Musharraf ha sido fiel a su promesa de implementar el prometido «itinerario».
It must be stated that President Musharraf has stood by his promise to implement the promised Road Map.
La Unión traerá valores universales mientras permanece fiel a su deber histórico para con todos los países de la cuenca mediterránea.
The Union will bring universal values to bear whilst remaining true to its historical duty to all the countries of the Mediterranean basin.
Esas elecciones reflejarán una una imagen fiel de la situación democrática y civil en Angola, y serán decisivas.
These elections will give us an accurate reading of the democratic and civil situation in Angola, and will be decisive.
No pretendo reiniciar aquellas discusiones, y por supuesto la intención de la Comisión es mantenerse totalmente fiel a aquel acuerdo.
I do not intend to re-open those discussions, and indeed it is the Commission’s intention to remain absolutely faithful to that agreement.
Hoy, el Comisario Solbes nos dice que el Consejo no se ha mantenido fiel al espíritu del Tratado.
Today, Commissioner Solbes told us that the Council has not kept to the spirit of the Treaty.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using acostarse
- Spanish sentences using comer
- Spanish sentences using compartir
- Spanish sentences using faltar
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using ir
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using pesar
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using recibir
- Spanish sentences using venir
- Spanish sentences using ver
- Spanish sentences using world_records
Popular Phrase: conjugation of pelear | Online English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: desvelar - unveil [ click for full conjugation ]