Spanish Sentences using ejecutar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Usted puede ejecutar el programa desde el menú de inicio.
You can execute the program from the start menu.
Ejecute el programa que acaba de descargar.
Execute the program you just downloaded.
Usted puede ejecutar el programa desde el menú de inicio.
You can run the program from your Start menu.
El abogado ejecutó los deseos de los padres.
The lawyer executed the wishes of his parents.
Los aviones han ejecutado las maniobras acrobáticas.
The airplanes have executed the acrobatic maneuvers.
Algunos países todavia ejecutan a los criminales ahorcándolos.
Some countries still execute their criminals by hanging.
Se ejecutaron todas las obras a tiempo.
The constructions were executed on time.
Esto es complicadísimo de ejecutar.
This is extremely complicated to implement.
Ustedes lo deberían ejecutar y defender también.
We should secure this position and defend it!
Lo que necesitamos es ejecutar esas ideas.
What we need now is for the ideas to be implemented.
¿Qué medidas estructurales se van a ejecutar allí?
What structural measures are being implemented there?
Entonces se podrá ejecutar también esta alternativa que les he expuesto.
That means that the alternative I have presented to you here can also be put into practice.
Queremos ejecutar dichos proyectos con la máxima rapidez posible.
We want to proceed with those projects as rapidly as possible.
Tenemos que ejecutar y controlar esto en toda su extensión.
We must police and enforce this fully.
La fecha límite para ejecutar esa petición vencía hoy.
The deadline for implementing that request was today.
La segunda prioridad era ejecutar las reformas necesarias.
The second priority was implementing necessary reforms.
Hay otra razón fundamental para ejecutar sin tardanza el programa.
There is another key element in favour of implementing the programme as a matter of urgency.
Tras las elecciones, se empezarán a ejecutar esos planes.
After that, the implementation begins.
Irán incluso consigue ejecutar a más personas que los Estados Unidos.
Iran even manages to execute more people than the USA.
El Parlamento, por su parte, promete ejecutar esta declaración.
Parliament for its own part promises to enforce this declaration.
El reclutamiento no debe ser utilizado como instrumento para ejecutar políticas.
Conscription should not be used as an instrument to conduct politics.
Algunas se pueden ejecutar a corto plazo y otras a medio plazo.
Some can be executed in the short term and others in the medium term.
Si se produce esto, entonces se podrán ejecutar los programas.
If this takes place, the programmes will then, as I have said, be implemented.
Debemos ejecutar las decisiones que se han tomado.
We must implement the decisions which have been taken.
Aquí se trata realmente de que adoptemos iniciativas para ejecutar lo que hemos acordado.
What we need now are initiatives to implement our decisions.
La Comisión debe tener el derecho de poder ejecutar controles también en lo referente a INVEKOS.
The Commission must also retain the right to carry out checks in relation to IACS.
No se trata simplemente de su capacidad para aplicar el acervo: es algo que pueden ejecutar.
It is not simply their ability to implement the acquis - they can deliver on that.
Es mejor enfrentarnos a este punto que ejecutar con demasiada lentitud el procedimiento legislativo.
It is better to tackle this point than to go through the legislative procedure at a snail's pace.
A juicio del Consejo, hay medidas que el gobierno debería y podría ejecutar inmediatamente.
The Council believes that there are measures which the government should and could implement immediately.
Después estaríamos frente a "fait accompli" que no podríamos sino ejecutar en el Ecofin.
As such, we would receive a 'fait accompli' which we would just have to process in the Ecofin Council.
La primera proporciona protección legal y, en segundo lugar, proporciona un medio de ejecutar esa protección.
First, it provides legal protection, and, secondly, it provides a means of enforcing that protection.
La directiva marco prescribe ejecutar el procedimiento bajo el espíritu de la cooperación.
The framework directive prescribes that the procedure be carried out in a spirit of cooperation.
Las inversiones no se pueden ejecutar el mismo año en el que se vinculan a créditos de compromiso.
Investments cannot be made in the same year as the commitments are entered into.
Los Estados miembros se comprometerán a acatar activamente y ejecutar las sentencias del Tribunal de Justicia.
The Member States undertake to actively comply with and implement the judgments of the Court of Justice.
Los demás Estados miembros deberían reconocer y ejecutar estas decisiones automáticamente.
Such decisions should be automatically recognised and executed by the other Member States.
Pidió que los Países Bajos dificultaran la ampliación, con el fin de ejecutar las reformas agrícolas.
He demanded that the Netherlands should thwart enlargement with a view to enforcing agricultural reforms.
La Agencia Ferroviaria también ha de tener suficiente poder para ejecutar sus tareas adecuadamente.
The Railways Agency must also have enough powers to be able to execute its tasks properly.
Vamos a hacer lo siguiente, es una decisión del Presidente que voy a pasar a ejecutar a continuación.
We shall proceed as follows, and this is a decision by the Presidency that I will carry out next.
Cuando, además, evaluemos la manera de ejecutar esas medidas, tenemos que hacernos tres preguntas.
When, moreover, we assess the way we implement these regulations, we have to ask ourselves three questions.
El organismo jurídico europeo es difícil de utilizar cuando se trata de ejecutar un proyecto conjunto.
The European legal and regulatory system is difficult to use when it comes to realising a joint project.
En el plano europeo, es una materia en que se trata, básicamente, de decidir y ejecutar.
At European level this area is essentially dealt with by means of taking decisions and implementing them.
Acojo con satisfacción el llamamiento de la Comisión para ayudar a las instituciones rusas a ejecutar el acuerdo.
I welcome the call for the Commission to help Russian institutions implement the agreement.
Hasta la fecha no se ha presentado ninguna moción legislativa sobre medidas concretas dirigidas a ejecutar dichas resoluciones.
To date, no legislative motion has been submitted regarding the actual means of enforcing judgments.
Sólo podremos ejecutar una buena política medioambiental y social si tenemos crecimiento y puestos de trabajo.
For only if we have growth and jobs can we conduct a good environmental and social policy.
Mediante la firma del Tratado de Adhesión, se han comprometido a ejecutar tal política.
By signing the Treaty of Accession they have committed themselves to implementing this policy.
Siempre debemos tener esto en mente a la hora de ejecutar este programa.
In the implementation of this programme, this must always be borne in mind.
Irán ha ratificado una serie de convenios internacionales que le comprometen a no ejecutar a delincuentes menores de edad.
Iran is party to a number of international conventions which commit it to refrain from executing under-age offenders.
Ahora, no me estoy quejando de usted, señora Presidenta, usted sólo puede ejecutar las normas que le mandan.
Now I am not complaining to you, Madam President, you can only operate the rules you are given.
Es necesario dotar a los ciudadanos europeos de un instrumento que les permita ejecutar sus derechos.
European citizens must be given an instrument to enforce their rights.
Es nuestra obligación proteger y, en última instancia, también ejecutar su derecho a la movilidad.
It is our duty to take care of and ultimately also to enforce their right to mobility.
Esto se decidió en la Conferencia de Presidentes y tenemos que ejecutar la decisión.
This was decided by the Conference of Presidents, and we have to implement this decision.
Sin embargo, me gustaría subrayar que no se trata de ejecutar resoluciones de deportación colectiva.
However, I would like to emphasise that it is not about enforcing collective deportation decisions.
• mantener y ejecutar de manera decidida el embargo de armas sobre Somalia,
• resolute maintenance and execution of the arms embargo on Somalia,
Este centro nos permitiría tanto planificar como ejecutar diversas operaciones de forma más eficaz.
Such a centre would enable us to both plan and execute diverse operations more efficiently.
Me complace que Rumanía se haya abstenido una vez más de ejecutar estos planes.
I am pleased that Romania has again refrained from implementing these plans.
Hay normas de uso del FSE que son demasiado difíciles de ejecutar.
There are rules for the use of the ESF which are too difficult to implement.
Sabemos por experiencia que, al ejecutar programas, siempre queda cierto margen de maniobra.
We know from experience that, in the process of implementing programmes, there is always some room for manoeuvre.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugation in spanish | Conjugated Verb: jurar - to swear [ click for full conjugation ]