Spanish Sentences using trazar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Trazar una línea recta
to draw a straight line
¿Dónde debemos trazar el límite?
Where do we draw the line?
¿Dónde trazar las líneas del proyecto europeo?
Where to draw the lines of the European project?
Trazar fronteras es a menudo una labor extremadamente dudosa.
It is often very doubtful as to where the boundary lies.
Por consiguiente, es importante trazar una línea en la arena.
It is therefore important for a line to be drawn in the sand.
Mi intención es trazar un plan ambicioso para este grupo.
It is my intention to set an ambitious agenda for this group.
Necesitamos trazar nuestro propio camino para el futuro.
We need our own road map for the future.
Sin trazar estas perspectivas, Europa se replegaría en una historia sin futuro.
Without these prospects that we have outlined, Europe would, once again, have no future.
Es de importancia decisiva que no nos equivoquemos al trazar esa línea.
It is crucial for that dividing line to be got right.
Tenemos que trazar una clara línea divisoria entre esos dos acontecimientos.
An absolute distinction must be drawn between these events.
Esto también significa que los fabricantes de implantes mamarios necesitan trazar el historial de sus productos.
It also means that breast-implant producers need to trace their products.
Dado que esas medicinas duran cinco años, ciertamente hace falta trazar un plan.
As these medicines keep for five years, there certainly needs to be a plan drawn up.
Por este motivo, las autoridades deben poder trazar las transacciones de pago electrónicas de principio a fin.
For this reason, the authorities must be able to trace electronic payment transactions from start to finish.
Así, no se trata de trazar una línea entre los antiguos y los nuevos Estados miembros.
Thus, it is not a question here of drawing a line between the old and new Member States.
Supondrá que habrá que trazar de nuevo el mapa de Europa.
It will mean that the map of Europe will be redrawn.
Por eso el Parlamento obra bien al trazar una serie de líneas rojas.
That is why Parliament does well to draw a number of red lines.
Yo quiero decir que hay una serie de certezas que nos deben trazar el camino.
I would like to say that there are a series of certainties that should map out our route for us.
Lo que debemos evitar es trazar una estrategia que exista sólo sobre el papel.
What we must avoid doing is creating a strategy which exists only on paper.
Si bien era necesario trazar la nueva respuesta a un nuevo reto, era impensable no dar una respuesta.
Whilst it was necessary to map out the new response to a new challenge, it was unthinkable not to provide a response.
Dada la importancia de la Unión Europea, sugiero que debemos trazar la línea en los 18.
Given the importance of the European Union, I suggest that we should draw the line at 18.
Si tuviéramos que guiarnos siempre por el principio del origen étnico, nunca podríamos trazar fronteras.
If we were always to follow the principle of ethnicity, we would never be able to draw up borders.
Realmente no tengo tiempo para exponerlo pero permítame solamente trazar unas líneas al respecto:
I do not have time to go into this fully, but let me just give an outline.
Me refiero, por ejemplo, a las referencias religiosas para trazar las fronteras de Europa.
I am thinking, for example, of the references to religion when tracing the borders of Europe.
Ahora se va a trazar el camino para la tercera fase de la Unión Económica y Monetaria.
The course is now being set for the third stage of economic and monetary union.
Tenemos que trazar nuevos métodos para conseguir que los jóvenes permanezcan en las zonas rurales.
We have to devise new methods to keep young people in rural areas.
Ahora bien, como en cualquier buena colaboración, es preciso, claro está, trazar los perfiles.
However, as with any successful collaboration, guidelines need to be set out.
Naturalmente, también es indispensable trazar normas legislativas para determinar normas cualitativas y para garantizar el control de los alimentos.
Of course, it is also vital that we set out clear legislative rules if we are to have quality standards and ensure that food is controlled.
Como se ha dicho con razón, es preciso trazar una línea entre la política y la información en los medios.
As has rightly been said, a line has to be drawn between politics and media reporting.
Esta es un área en la que, como institución, necesitamos –tomando prestada la frase de otro– «trazar algunas líneas rojas».
This is an area where we, as an institution, need – to borrow a phrase – to 'put down some red lines'.
Consideramos que la Comisión debería dar forma a esta política de modo que la Unión Europea no vuelva a trazar límites éticos.
We take the view that the Commission should shape this policy in such a way that the European Union does not redraw ethical boundaries.
Trazar ese paralelismo es superfluo y peligroso a nivel pedagógico. ¿De veras piensa alguien que los terroristas llegan a Europa en pateras?
Drawing such a parallel is specious and, at a pedagogical level, dangerous: does anybody seriously think that terrorists arrive in Europe on board makeshift boats?
En Europa, sin embargo, parece que algunas personas quieren trazar una línea y decir que la democracia aquí no cuenta.
In Europe, however, it would appear that some people wish to draw a line and say that democracy does not count here.
Esto les daría la posibilidad de aprender de experiencias pasadas y aprovechar esos conocimientos para trazar su propio camino.
This would allow municipalities to learn from the past and to make use of that knowledge as they plan their own way forward.
Ni siquiera después de Croacia podremos trazar una nueva frontera; en lugar de ello, el progreso deberá realizarse paso a paso.
Even after Croatia, it will not be possible to draw a new border; instead progress will have to be made step by step.
¿Dónde, por ejemplo, trazar la línea entre la persecución de los terroristas y el respeto de los derechos fundamentales?
Where, for example, do you draw the line between tracking down terrorists and respecting fundamental rights?
No cabe duda que es muy difícil trazar la línea divisoria entre los bienes de consumo y los industriales.
It goes without saying that it is very difficult to draw the line between consumer goods and industrial goods.
Es difícil trazar una frontera geográfica entre zonas que han venido siendo tradicionalmente territorio de grupos étnicos diferentes.
It is difficult to draw a geographical border between areas that are typically the territory of different ethnic groups.
Es necesario trazar un plan operativo; las fuerzas navales y aéreas deben emplearse con el fin de realizar acciones eficaces.
An operational plan is needed; sea and air forces must be used in order to allow effective action.
Este realismo debe ser el punto de partida que nos lleve a trazar un nuevo acuerdo de cooperación en el futuro.
This realism should be the starting point for us to draw up a new cooperation agreement in future.
Espero que los nombramientos de la semana pasada puedan trazar una línea con estos años de introspección.
I hope that the appointments last week can draw a line under these years of introspection.
(LV) Señora Presidenta, Sus Señorías, creo que debemos trazar una clara línea divisoria entre el pasado y el futuro.
(LV) Madam President, ladies and gentlemen, I believe that we must draw a clear dividing line between the past and the future.
No será posible trazar una imagen precisa y completa de las implicaciones, pero deberemos tenerlas presente a cada paso del proceso.
It will not be possible to have an accurate and complete picture of the implications, but we must keep them in mind every step of the way.
En todo caso, hay que lograr trazar una política a largo plazo y estar presentes. No sólo hay que pagar.
But we must at long last work out a long-term policy and maintain a presence, not just keep paying out.
La Comunicación a la que usted se refiere no constituye por sí sola un documento para trazar una política.
The statement you are aware of, does not in itself constitute a document for outlining policy.
La cuestión es: ¿cómo se quiere trazar en esta situación el límite entre el uso y el abuso?
The question is: how, in such circumstances, does one establish the border between use and abuse?
Presidente, creo que va siendo hora de trazar una línea con motivo de la situación en Kosovo.
Mr President, I think it is time to draw a line under the situation in Kosovo.
Los gobiernos de los Estados miembros están obligados a comenzar a trazar todos juntos nuevas directrices para la Unión Europea.
The governments of the Member States have an obligation to get together in Vienna and begin outlining new directions for the European Union.
La Unión debe trazar el camino de la simplificación, de la confianza, de la autenticidad y del respeto de las diferencias.
The European Union must lead the way in simplification, confidence, authenticity and respect for differences.
Si no logramos trazar en Goteburgo un verdadero programa para el desarrollo sostenible, habremos perdido una oportunidad que quizás no se vuelva a repetir.
If we do not succeed at Gothenburg in achieving a real programme of sustainable development we will have wasted an opportunity that perhaps will not return again.
En primer lugar, he querido trazar las pautas de la aplicación práctica armonizando las disposiciones relativas a este proceso incluidas en diferentes directivas.
I have, first and foremost, wished to streamline practice by standardising the regulations concerning processing with regard to the various directives.
Cada uno deberá adoptar, sin duda, su propia decisión personal sobre dónde se debe trazar la línea divisoria entre una mera aglomeración de células y una vida humana.
Where the boundary lies between a mere heap of cells and a human life is something we all no doubt have to decide for ourselves.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using aburrir
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using ducharse
- Spanish sentences using encantar
- Spanish sentences using entrar
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using obtener
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: spanish interactive games | Learn Spanish Free | Conjugated Verb: convidar - to invite [ click for full conjugation ]