Spanish Sentences using procurar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Una vez por semana voy al cine o al teatro.
Once a week I go to the movies o to the theater.
procurar que
to see to it that
Debemos procurar no confundir los conceptos.
We must guard against any muddling of concepts.
Deberíamos procurar no denigrar a la OLAF.
We should try to avoid denigrating OLAF.
También debemos procurar formular una legislación coherente.
We should also take care to provide coherent legislation.
Voy a procurar responder brevemente a algunas de ellas.
I shall try to reply briefly to some of them.
Aun así, debemos procurar arrimar el hombro.
Nonetheless we must make the most of them.
Ahora hay que procurar que funcione.
We must now see to it that it works.
Debemos procurar colaborar con los americanos.
We should be looking to collaborate with the Americans.
Vamos a procurar atenernos a esta escasez de tiempo.
We will try to deal with this lack of time.
Estoy decidido a procurar que esta Comisión mantenga los compromisos asumidos.
I am determined to see that this Commission makes good its promises.
Lo más sensato es procurar que dicho expediente avance rápidamente.
I think it would be much more sensible to push this through quickly and to achieve practical results.
Hay que procurar que se sientan ciudadanos europeos.
We need to make them feel like European citizens.
Debemos procurar que se establezca un procedimiento de cálculo uniforme.
We should work towards getting a uniform method of calculation.
Ahora tenemos que procurar que el Consejo adopte una posición.
We must now ensure that the Council forms an opinion.
Hemos de procurar que haya más títulos comunes.
We must make it our concern to have more common leaving certificates.
También podrían procurar no contaminar el desierto iraquí con uranio empobrecido.
They might also take care not to litter the Iraqi desert with depleted uranium.
Esto implica que ahora debemos procurar establecer un marco jurídico.
This means that we now have to ensure that we put a legal framework in place.
Usted debe procurar que todos desempeñen su papel.
You must see to it that they all play their part.
Hay que procurar no exagerar lo que se dice.
You must be careful not to exaggerate with what you say.
Tenemos que procurar tanto los como el estado.
We must aim for both and status.
Tenemos que procurar que no se genere una burocracia adicional.
We have to take care that there is no build-up of additional bureaucracy.
Para ello deben procurar ser coherentes con otras disposiciones comunitarias.
In so doing, they must strive for consistency with other Community provisions.
Pero hemos de procurar que los pequeños repertorios no resulten perjudicados.
But we should remain vigilant so that small repertoire does not lose out.
Debemos procurar que no lo sea en el futuro.
We must ensure that this is not the case in future.
La UE debería procurar no enviar un mensaje que induzca a error.
The EU should be careful not to send out the wrong message.
Por consiguiente, hemos de procurar olvidar que existe ese problema.
So we must try hard to forget that the problem exists.
Primero hay que procurar que se ratifique el Convenio.
First we have to see to it that the treaty is ratified.
Pero también tenemos que procurar que disminuyan los obstáculos.
But we must also remove barriers.
Por eso debemos procurar no hablar del juste retour .
That is why we should be careful not to talk about the juste retour .
Por lo tanto, es necesario procurar poner remedio.
Remedial action is called for.
Así, pues, debemos procurar fomentar el progreso y la reforma.
Therefore, we should be looking to encourage progress and reform.
Tenemos que procurar que esa enmienda sea retirada.
We must ensure that this proposal for an amended directive is withdrawn.
Por lo tanto, tenemos que procurar mejorar los niveles.
So we must look to improve the values here.
Creo que el personal debería procurar impedirlo en el futuro.
I think the staff ought to make sure that this is prevented in the future.
Sólo quiero decir que debemos procurar no desengañar a la población.
I simply mean we should make sure that the people are not put off.
El Parlamento va a procurar que se rectifique de este aspecto.
Parliament must ensure that this is put in order.
Hemos de procurar que éstos puedan ingresar y, al mismo tiempo, hemos de procurar que se conserve lo que hemos creado en los pasados 40 años.
We must ensure that they can join us and at the same time ensure that what we have achieved in the past 40 years is preserved.
El grupo de los representantes está reunido en Bruselas y voy a procurar reunirme con él después.
The group of representatives is currently meeting in Brussels and I will try to join them as soon as possible.
Señorías, hemos de salvar en todo caso esta directiva, hemos de procurar que la adoptemos.
Fellow MEPs, we must rescue this directive and keep it come what may.
¿Podríamos procurar que en la Carta de Derechos Fundamentales figurara una sección relativa a los niños?
Can we make sure that the Charter of Fundamental Rights has a section relating to children?
Yo voy a procurar que estas normas también queden claras en el marco del Reglamento Financiero.
I shall fight for clear rules within the framework of the financial regulation.
Sin embargo, debemos procurar no hacerlo de un modo que limite el disfrute de los seguidores auténticos.
However, we must be careful not to do so in a manner that would restrict the enjoyment of the real supporters.
Tenemos que identificar estos puntos débiles y procurar eliminarlos en la medida de lo posible.
We must identify and seek where possible to remedy them.
No podemos seguir aceptándolo como un designio inevitable, sino que debemos procurar evitarlo.
We must no longer accept this as a stroke of fate but must do something about it.
Voy a procurar evitarlo, pero no obstante quisiera resaltar dos o tres aspectos.
I want to try and avoid that. But I too should like to highlight two or three points.
Los servicios del Comisario Liikanen deben procurar resolver hasta los detalles más delicados.
Commissioner Liikanen's services need to make sure that they are sorting out the fine detail.
Asimismo, hay que procurar que los mercados ofrezcan adecuada protección a los consumidores y que sean estables.
At the same time, we must ensure that the markets provide good consumer protection and that they are stable.
En este contexto, es necesario procurar que autonomía de las agencias no sea excesiva.
We must ensure that the Agency is not given too much independence.
En general, pienso que la Agencia debería procurar asociarlos regularmente a sus iniciativas.
In even broader terms, I believe that the agency should ensure that they are involved in its initiatives on a regular basis.
Por lo tanto vamos a procurar organizar las cosas como sea conveniente y como usted lo desea.
We shall therefore try to organise everything properly and as you would wish.
Debemos procurar que los países que acogen a los refugiados cuenten efectivamente con los medios para hacerlo.
We must ensure that the countries that receive refugees really do have the means to do so.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how to conjugate estudiar | Spanish Prepositions | Conjugated Verb: matar - to kill, slay, slaughter [ click for full conjugation ]