Spanish Sentences using lamentar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Lamento que el producto no haya cumplido con sus estándares.
I apologize that the product was not up to your standards.
Lamentamos que tenga usted que irse tan pronto.
We're sorry you have to leave so soon.
Julia lamenta que Carlos esté enfermo.
Julia regrets that Carlos is sick.
Tras haber examinado atentamente su candidatura, lamentamos no poder aceptarla.
After having studied your application carefully, we regret we won't be able to accept it.
Lamentamos que haya tenido problemas con el producto.
We are sorry you had a problem with the product.
Lamento que usted estuviera descontento con nuestro producto.
I am sorry you were dissatisfied with our product.
Carlos lamenta estar enfermo.
Carlos regrets being sick.
Más vale callar que lamentar.
It is better to be silent than sorry.
Lamento no poder ayudarlos.
I'm sorry I can't help you.
Lamento que el abogado no pueda ayudarlos.
I'm sorry the lawyer can't help you.
¿Debemos lamentar este retraso?
Should we complain about this delay?
Esto es de lamentar.
Yet the Commission's communication is to be welcomed.
Más vale prevenir que lamentar.
It is better to anticipate these problems than to regret them at a later date.
No podemos contentarnos con lamentar las víctimas.
We cannot limit ourselves to lamenting the victims.
Tendremos motivos para lamentar esta medida.
This you will have cause to regret.
Es de lamentar que no se hiciera.
It is unfortunate that that was not done.
Ha aprendido muy rápidamente a lamentar esa decisión.
It has learnt very quickly to regret that decision.
Señora Presidenta, solo quería lamentar este hecho.
I wanted to express this regret, Madam President.
Esto es de lamentar, por dos razones.
This is regrettable for two reasons.
Como individuo, puedo lamentar esa realidad.
I can, as an individual, regret that fact.
Es de lamentar que no haya sido así,
It is a matter of regret that is not in.
Por fortuna, no hubo que lamentar víctimas mortales.
Fortunately there were no deaths.
Para finalizar, señor Presidente, desearía lamentar algo.
To conclude, Mr President, I would like to express one regret.
Podemos lamentar dicha mundialización, pero existe.
We might wish that this globalisation did not exist, but it does.
No queríamos sólo llorar más muertos ni lamentar más destrucción.
We do not want just to cry over more deaths or lament further destruction.
Así que volvemos a nuestros debates y a lamentar esta lamentable situación.
And so we go back to our discussions and to bemoaning this dreadful state of affairs.
Sólo podemos lamentar la hipocresía de las políticas europeas.
We can only regret the hypocrisy of European policies.
Se puede lamentar que no incluyan algunas otras dimensiones.
It is regrettable that they omit certain aspects.
Cabe lamentar que, en Europa, no podamos darlo por descontado.
It is an unfortunate fact that we, in Europe, cannot take that for granted.
En consecuencia, insistimos en que no basta con lamentar la pobreza.
Consequently, we insist that it is not enough simply to regret poverty.
Sin embargo, hoy solo podemos lamentar los contratiempos.
Today, however, we can only lament the set-backs.
Podemos lamentar o no que sea así, pero es así.
We may or may not regret this, but it is nevertheless the case.
Es de lamentar que sea tan breve y somero.
It is regrettable that the debate is so short and perfunctory.
De ser así, sería algo que cabría lamentar profundamente.
If so, this would be extremely regrettable.
Es de lamentar que la realidad sea algo diferente.
Unfortunately, the reality is somewhat different.
No lo hizo, y es algo que cabe lamentar.
He did not do so, and this is to be regretted.
¡Y cuántos muchos más tendremos que lamentar en el futuro!
How many more deaths are we going to have to mourn in the future.
Tengo que lamentar que el presupuesto sea tan apretado.
I am sorry to say that, sadly, the budget is very tight.
Por supuesto, también hemos de lamentar profundamente este suceso.
Obviously this must also be deeply regretted.
Es de lamentar que ello tuviera lugar a puertas cerradas.
Unfortunately it did so behind closed doors.
En definitiva siempre es preferible prevenir antes que lamentar.
It is, after all, better to be safe than sorry.
Por desgracia, hay que lamentar más víctimas mortales.
I regret that there are further deaths to be recorded.
También han tenido que lamentar víctimas entre sus miembros.
They too lost colleagues in the fire.
Señor Presidente, creo que lo que tenemos que lamentar en primer lugar son las víctimas.
Mr President, I think we should firstly express our sorrow for the victims.
Por eso es de lamentar que actualmente se hayan interrumpido las conversaciones de paz.
It is, therefore, regrettable that these peace talks have been suspended for the time being.
Es de lamentar que la oposición interna sea tan débil y esté fragmentada por cuestiones nacionalistas.
It is unfortunate that the internal opposition is so weak and so divided nationally.
Sin embargo, debo lamentar que no haya prosperado la enmienda que he presentado en nombre del PPE.
However, I regret the fact that the amendment that I presented on behalf of the PPE has not been accepted.
Es de lamentar que en esta materia se aplique el requisito de la unanimidad.
It is regrettable, however, that the unanimity rule currently applies.
Hasta el momento no parece que vaya a ser así, y es de lamentar.
This request has not yet been met - or so it seems, which is detrimental.
Sólo me cabe lamentar que no nos pongamos de acuerdo en esta materia.
I can only regret that we cannot really agree on this important issue.
Nuestra opción era limitada y, en cualquier caso, era de lamentar.
Our choice was therefore limited, however regrettable.
Durante largo años no se hizo gran cosa y esto es de lamentar.
For years little was done and that is a pity.
Y no basta con "lamentar" que los gitanos sean víctimas de graves discriminaciones.
Nor is it enough to 'regret' that the Roma are victims of serious discrimination.
En este país hay que lamentar más de millón y medio de muertos.
There are already one and a half million dead to mourn in the country.
En cierto sentido, sólo podemos lamentar la indiferencia de las grandes instituciones internacionales.
All we can do is lament the indifference shown by the major international institutions.
¡Cuánta muerte y destrucción hay que lamentar a estas alturas en ambos bandos!
Just consider the extent of the killings and destruction on both sides.
Como sueca no puedo sino lamentar que ahora Rusia tenga más influencia en la OTAN que Suecia.
As a Swede, I can only deplore the fact that Russia now has greater influence over NATO than does Sweden.
La decisión de los Estados Unidos es equivocada y todos nosotros debemos lamentar las medidas norteamericanas.
The United States' decision is wrong, and we must all regret the American measures.
Por lo tanto, hay muchas cosas que podríamos lamentar respecto a la estrategia que se ha adoptado.
There are thus many things that we might find regrettable about the approach that has been adopted.
Es de lamentar que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas haya perdido autoridad.
It is a matter of regret that the UN Security Council has forfeited authority.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how do you say | Conjugated Verb: ladrar - to bark [ click for full conjugation ]