Spanish Sentences using humor
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The There's nothing like a long walk to beat a bad mood.
He always hits his wife when he is in a bad mood.
The teacher was mad. He was in a very bad mood.
As long as he is in a bad mood, it is better to leave him alone.
El humor es fundamental aquí.
Humour is a basic requirement here.
Parece no tener ningún sentido del humor.
He seems not to have a sense of humour.
Podría yo añadir a esto un toque de humor negro.
I could also try to add a touch of black humour here.
Señor Hannan, mi humor sólo lo iguala el suyo.
Mr Hannan, my good humour is matched only by yours.
Agradezco su buen humor y su buen juicio.
I appreciate his good humour and I appreciate his good judgement.
Debe tener más sentido del humor a ese respecto.
She should have a better sense of humour on such matters.
Ahora tenemos esta simpática costumbre, que aceptamos con humor.
It has become a pleasant habit. We take it in good part.
Debo decir que tiene usted sentido del humor, señor Henderson.
I must say, you have quite a sense of humour, Mr Henderson.
Todos lo superaron con buen humor, pues hacía mucho calor.
Everyone survived that with great composure too - after all, it was very hot!
Señora Presidenta, no quisiera que los parlamentarios de esta Cámara pensaran que no tengo sentido del humor.
Madam President, I would not want Members of this House to think that I do not have a sense of humour.
Sé que les emocionará su belleza, su humor, su vitalidad y su tranquilidad.
I know you will be touched by its beauty, humour, vitality and calm.
Vamos a echar de menos su compromiso, sus sueños y su sentido común y del humor.
We will miss your engagement, your visions and your good sense of humour.
Naturalmente, todos deseamos dar las gracias al Sr. Marimon por su paciencia y buen humor.
Of course we all wish to thank Mr Marimón for his patience and good humour.
Señor Presidente, por desgracia, las circunstancias me impiden estar de humor para celebraciones.
Mr President, unfortunately, circumstances prevent me from being in celebratory mood.
Siempre los ha presidido con eficacia, amabilidad y, sobre todo, buen humor.
You have always chaired with efficiency, courtesy and, most important of all, humour.
Dicho esto, admiro su sentido del humor porque aún sigue insistiendo en la Agenda de Lisboa.
That said, I do admire your sense of humour because you are still banging on about the Lisbon Agenda.
Hubo ocasiones en que, solo gracias a él, conseguí mantener mi buen humor.
There were times when he enabled me to keep my good temper.
Señor Presidente, en vísperas de Navidad tendríamos que estar de buen humor.
Mr President, in the run-up to Christmas, we would normally be in good humour.
Por favor, demuestren que tienen algo de sentido del humor y apoyen esta propuesta.
Please have a little sense of humour and support.
Existen 92 síntomas, pero entre ellos se encuentran la hiperactividad y los trastornos del humor.
There are 92 symptoms, but among them are hyperactivity and mood irregularities.
Alguien que no tenga sentido del humor podría llegar a pensar que se trata de un insulto.
Someone with no sense of humour might even think it was insulting.
Me sorprendió mucho el humor reinante y el entusiasmo de los jóvenes.
I was very struck by the mood there and by the enthusiasm of the young people.
En tercer lugar, necesitamos un cambio de humor en nuestro Parlamento y en la Comisión.
Thirdly, we need a change of mood in our Parliament and in the Commission.
No se trata en este momento de un problema de mal humor expresado por la Liga Árabe.
This is not a matter of Arab League bad temper.
Me alegra ser víctima del humor británico y doy las gracias a la Asamblea por su comprensión.
I am happy to have been a victim of the British sense of humour and I thank the House for its understanding.
Me temo que no puedo hablar con el apacible buen humor y las serenas palabras de mi presidente.
I fear I cannot speak with the mild good humour and the calm words of my chairman.
Tal vez sea humor negro decirlo así, pero es la verdad de lo que sucede.
It may be in poor taste to say this but it is the truth.
Señor Schröder, añade usted a las cualidades alemanas la británica del humor.
Mr Schröder, you combine German traits with British humour.
Asimismo, siempre le recordaremos como una persona con buen sentido del humor.
As well, we will always remember you as a person with a good sense of humour.
Ha dirigido usted estos viernes con amabilidad, humanidad y buen humor.
You have always conducted Friday's proceedings in such a friendly way, with great humanity and humour.
Señorías, a esta hora tan avanzada de la mañana, hace falta un poco de humor.
Ladies and gentlemen, this late in the morning, we need a little humour.
"Estas no han sido unas elecciones perfectas", dijo el líder de la oposición Morgan Tsvangirai con su peculiar humor.
"These were not perfect elections," said the opposition leader Morgan Tsvangirai drily.
El Príncipe Claus se entregó a la sociedad neerlandesa con fortaleza, seriedad, dedicación y, cuando convenía, con humor.
Prince Claus committed himself to Dutch society with strength, seriousness, dedication and, when appropriate, with humour.
Es que todo esto, señor Comisario, forma parte del humor negro de los gallegos, pero es tragicómico.
All this, Commissioner, is Galician black humour, but it is also tragi-comedy.
Ese comentario sobre el sentido de humor del Sr. Söderman es todo un cumplido viniendo de un inglés.
It is a compliment, Mr Söderman - the comment on the sense of humour - which, coming from an Englishman, is of particular value.
Es un país hermoso, la comida es excelente, tuene una rica historia y posee un gran sentido del humor.
It is a beautiful country, the food is excellent, the history is rich and the sense of humour is good.
De hecho, hay que reconocer su vigor, su entusiasmo y, sobre todo, su permanente buen humor al abordar cuestiones difíciles.
Indeed, their vigour, their enthusiasm, and most importantly, their all-round good humour in dealing with difficult issues should be recognised.
Una democracia, por su propia naturaleza, necesita la válvula de seguridad del humor y la ofensa para poder funcionar adecuadamente.
A democracy, by its very nature, needs the safety valve of humour and offence in order to operate properly.
No estaría bien que las perspectivas de Bulgaria y Rumanía se vieran defraudadas por un cambio de humor.
It would be quite wrong if the prospects of Bulgaria and Romania were damaged because of any mood change.
Hacemos humor: la Europa de los 17 millones de parados se llama en la rúbrica 1: "crecimiento y empleo".
An attempt has been made at humour: the Europe of 17 million unemployed is referred to under Heading 1 as 'growth and employment'.
Guido, muchas gracias por tu trabajo y por no perder el sentido del humor cada vez que te he manifestado mis exigencias.
Guido, thank you for the work you have done and for not losing your sense of humour each time I came up with demands.
Señora Presidenta, quiero expresarle mi gratitud a usted, a su equipo y a los intérpretes por la paciencia y el buen humor.
Madam President, may I add my thanks, alongside those to yourself, to your staff and to the interpreters for patience and good humour.
Señor Presidente, déjeme darle las gracias por su paciencia y por las muestras de su buen humor en esta sesión.
Mr President, may I thank you for the patience and good humour you are exhibiting in this session.
Quiero darle las gracias, en nombre del Parlamento Europeo, por esos mensajes, y también por su excelente sentido del humor.
I want to thank you, in the name of the European Parliament for these messages, and we thank you for your excellent humour.
La Sra. Klaß lo ha sobrellevado con buen humor y todos hemos aprendido mucho y le agradezco su trabajo.
Mrs Klaß has borne them with good humour and we have all learned a great deal and I thank her for her work.
A mi juicio, sin embargo, el Parlamento Europeo no debe cambiar su opinión según los mutables cambios de humor del Consejo.
I do not believe that this House should change its mind according to the mood-swings in the Council.
Se ve que la pérdida del poder produce también una cierta pérdida del sentido del humor en algunos partidos políticos.
This just shows that losing power also produces a certain loss of sense of humour in certain political parties.
Que alguien llamado «Needle» [aguja] hable sobre vacunas e inyecciones creo que, ciertamente, despertará su sentido del humor.
Someone called 'Needle' speaking about inoculations and injections will, I think, certainly appeal to his sense of humour.
Me disculpo ante el Comisario Kinnock por que el Sr. Sindal haya estado de un humor particularmente irascible esta noche.
I apologise to Commissioner Kinnock that Mr Sindal has been in a particularly petulant mood this evening.
No lo digo por dar una nota de humor a mi intervención sino porque creo que realmente se debería estudiar.
I am not saying this to be entertaining, but because I really think that this needs looking at.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using huir
- Spanish sentences using ir
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using venir
- Spanish sentences using verse
- Spanish sentences using world_records
Popular Phrase: how to say disappointed | Present subjunctive | Conjugated Verb: apretar - to be too tight; to squeeze; to tighten [up]; to press [down/against] [ click for full conjugation ]