Spanish Sentences using episodio
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The I couldn't see the last episode because I was working.
Es preciso zanjar este episodio.
A line needs to be drawn under this episode.
Fue un episodio bastante lamentable.
That was a rather unsavoury episode.
Este último episodio no presta ayuda alguna.
This latest episode does not help.
Éste ha sido un episodio terrible.
This has been an appalling episode.
En el episodio actual hay causas políticas.
There are political reasons for the current episode.
Señor Presidente, Georgia no es un simple episodio de política internacional.
Mr President, Georgia is not a simple episode in international politics.
Se presentará la factura por este episodio a las generaciones futuras.
The bill for this episode will be presented to future generations.
Señor Presidente, considero que el episodio de ayer y de hoy es un nuevo episodio negro de nuestro Parlamento.
Mr President, I think yesterday' s episode and today' s represent another sombre period for our Parliament.
El episodio de la nacionalización en la época de la descolonización se vio seguido de un episodio de salvajes privatizaciones de empresas, que a menudo quedaron empobrecidas.
The nationalisation episode in the decolonisation era was followed by an episode of wild privatisations of undertakings, only for these often to become impoverished.
Deberíamos aprovechar esta oportunidad para poner fin al último episodio colonial en África.
We ought to seize this opportunity and bring the last colonial episode in Africa to an end.
Es un episodio lamentable para la política agrícola y para el contribuyente.
It is a sad day for agricultural policy, and a sad day for the taxpayer.
Evidentemente, es difícil, pero no sería el primer país que lamentase un episodio oscuro de su historia.
Obviously it is difficult, but it would not be the first country to regret a dark episode in its history.
Este episodio no contribuyó a restablecer la confianza de los ganaderos en las bondades de la investigación científica.
This episode did little to restore farmers' confidence in proper scientific research.
El triste episodio austriaco de 1999 relanzó la reflexión sobre su eficacia.
The sad Austrian episode in 1999 caused us to think again about the effectiveness of those instruments.
Es un hecho incontestable y no fue el episodio más feliz de esta historia.
That is a matter of record and was not the happiest episode in this tale.
Concluye así un episodio importante en la historia de la democracia parlamentaria europea.
This brings to an end an important episode in the history of European parliamentary democracy.
Vivimos hoy un episodio importante, una especie de tránsito a la edad adulta.
What is happening today is an important event, a passage to adulthood.
Después de 13 años es hora de cerrar el vergonzoso episodio de Sbrenica.
After 13 years it is time to bring the shameful Srebrenica episode to a closure.
Mañana, nosotros, el Parlamento, tenemos que poner fin a este terrible episodio.
Tomorrow, we, Parliament, must put an end to this terrible episode.
Espero que podemos contemplar esto como un episodio que obedece al arrebato de un momento.
I hope we can regard this as an episode which was the result of a temporary attack of temper.
Europa, por supuesto, es un episodio importante; es un desafío que con bastante claridad se ha llamado histórico.
Europe is, of course, an important episode; it is a challenge that has quite rightly been called historic.
– Señor Presidente, he dicho desde el inicio de este episodio que condeno el uso de la violencia para lograr fines políticos.
Mr President, I have said since the start of this episode that I condemn the use of violence to achieve political ends.
El episodio de octubre y el excepcional espectáculo de unidad que produjo no dan lugar a ningún tipo de dudas.
The October episode and the one-off show of unity that it gave rise to left one in no doubt.
Todo el episodio acabó como un cuento con final feliz desde el punto de vista económico y social.
The whole episode stood out as a tale with a happy ending from both an economic and a social point of view.
No debemos olvidar que la lucha contra los fanáticos terroristas no es simplemente un breve episodio, sino algo que continuará durante décadas.
We should not forget that the fight against terrorist fanatics is not merely a brief episode, but something that will continue for decades.
La importante lección que debemos extraer de este episodio es que la energía nuclear no es segura y nunca lo será.
The important lesson to be learned from this episode is that nuclear power is not safe and never will be.
Ese episodio representa una caza de brujas intelectual y moral y a mi juicio no fue digno de esta Cámara.
This episode was tantamount to an intellectual and moral witch-hunt, and was, in my view, unworthy of this House.
Este preocupante episodio, sin embargo, no es un hecho aislado en un contexto que, cada vez, deviene más tenso y peligroso.
Nevertheless, this worrying episode is not an isolated one within a context that is becoming increasingly tense and dangerous.
El absurdo episodio relativo al 751.er escaño y al derecho de voto del Presidente es la prueba de ello.
The absurd episode surrounding the 751st seat mandate and the President's voting rights made this clear.
Espero que este sea un episodio aislado, porque el diálogo social necesita desarrollarse con la confianza de ambas partes.
I hope that this will be an isolated episode, because social dialogue needs to proceed with trust on both sides.
Esto demuestra que, incluso hoy, el estalinismo no es, para Rusia, simplemente un episodio histórico del siglo xx.
This shows that, even today, Stalinism is not, for Russia, simply a historical episode of the 20th century.
Lamentamos todas las muertes ocurridas en este episodio porque todas -sean de policías marroquíes o de activistas saharauis- son irreparables.
We regret all deaths that occurred during this incident, because all of them - whether they be Moroccan police or Saharan activists - are irreparable.
Nos encontramos ante un episodio más del proceso de desintegración total de Yugoslavia y lo que queda de ella.
We are facing yet another episode in the process of the total disintegration of Yugoslavia, and what remains of it.
Quiero insistir en que el Acuerdo se concluyó mucho antes de que se produjera el episodio de los periodistas británicos.
I too would like to strongly emphasise that this agreement was concluded long before the outbreak of the episode with the British journalists.
Toca ahora a las investigaciones en curso poner en claro este episodio entre el horror de los osarios.
It is now up to the investigations which are under way to establish the facts of the matter, amid the horrors of the mass graves.
Para convencerse de ello, basta con recorrer las páginas que la comisión de encuesta del Parlamento Europeo dedica a este episodio.
Anyone in any doubt need only leaf through the pages devoted to that episode by the European Parliament's Committee of Inquiry.
El episodio, más que histórico ha de considerarse un emblema de cierto modo ideológico de hacer política.
More than historical, the episode must be considered emblematic of a certain ideological approach to politics.
Ese episodio ha revelado hasta qué punto necesita la industria ser un candidato primordial a las medidas antidumping.
The episode has displayed the extent to which the industry needs to be a prime candidate for anti-dumping measures.
Señor Presidente, la matanza de Liquiçá es simplemente el último episodio sangriento de que es víctima el pueblo timorense.
Mr President, the Liquiçá massacre is just the latest bloody episode in which the victims are the people of East Timor.
Más allá de este episodio, vivido como un traumatismo por los rwandeses, se trata de la cultura de la impunidad.
Going beyond this particular episode which the Rwandans see as traumatic, what is involved here is the culture of impunity.
Menciono sólo un episodio: Sabrine nació el 24 de enero en un puesto de control y en el segundo le cortaron el cordón umbilical.
This is just one example: Sabrine was born on 24 January at a check point. At the next check point her umbilical cord was cut.
Recientemente ha ocurrido un episodio muy grave que ha ocasionado daños en un edificio religioso judío precisamente en estos países, y esto se tenía que haber recordado.
There has recently been an extremely serious incident in these very countries in which a Jewish religious building was damaged, and this should have been mentioned.
Ahora hemos de concluir este episodio y, además, mi grupo cree que debemos extraer alguna lección estratégica de él para el futuro.
We must now bring this episode to a conclusion and, furthermore, my group believes that we must learn some strategic lessons from it for the future.
Finalmente, creo que el episodio de la candidatura australiana en sí mismo refuerza la necesidad de crear una comunidad de democracia y de democracias en las Naciones Unidas.
Finally, I believe that the episode of the Australian candidacy itself reinforces the need to create a community of democracy and of democracies within the United Nations.
Resulta realmente extraño que la única persona detenida en relación con este triste episodio haya sido el periodista que lo dio a conocer.
It is indeed bizarre that the only person detained in connection with this sorry episode is the journalist who exposed it.
Así pues, expreso mi condena más rotunda y comprometida ante este episodio que degrada la condición humana hasta la ausencia de límites.
So I would like to express my total and determined condemnation of this event which degrades the human condition in the extreme.
El Consejo considera que este episodio constituye una evolución muy decepcionante, incluso preocupante, de las relaciones entre la Unión Europea y Uzbekistán.
The Council views this episode as a very disappointing – indeed worrying – development in relations between the European Union and Uzbekistan.
Casi el 9 % de los hombres y casi el 10 % de las mujeres en todo el mundo tienen un episodio depresivo cada año.
Nearly 9% of men worldwide and nearly 10% of women have a depressive episode each year.
Debemos aprender las lecciones de este episodio, que se resumen en la necesidad de contar con una política europea común de la energía.
We must learn the lessons from this episode, which I will sum up as a need for a common European energy policy.
El 25 % de la población de la UE y de Irlanda padece al menos un episodio serio de enfermedad mental a lo largo de su existencia.
25% of the EU’s and Ireland’s population experience at least one significant episode of mental ill health during their lives.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using afeitarse
- Spanish sentences using cargar
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using conocerse
- Spanish sentences using considerar
- Spanish sentences using equivocarse
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using permanecer
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using servir
Popular Phrase: conducir command | Alphabet in Spanish | Conjugated Verb: levantar - to raise, to lift [ click for full conjugation ]