Spanish Sentences using disminuir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El reporte indica que la tasa de crimen del país disminuyó un cinco por ciento.
The report indicates that the country's crime rate decreased by five per cent.
Debes disminuir la velocidad en zonas escolares.
You must slow down in school zones.
El paro debería disminuir.
Unemployment should be coming down.
La grieta aumenta en lugar de disminuir.
The gulf becomes deeper instead of the other way round.
La cantidad de residuos también debe disminuir.
Naturally, the amount of waste ought also to be reduced.
No es el momento de disminuir los controles.
This is not the time to relax our controls.
En primer lugar, no podemos disminuir nuestros esfuerzos.
Firstly, we cannot slacken our efforts.
Son unas acciones encaminadas a disminuir la oferta.
These are actions which aim to limit the supply.
A lo largo del próximo decenio va a disminuir.
Over the next decade it is going to decline.
Disminuir la utilización de combustibles fósiles significa disminuir la dependencia de proveedores poco fiables.
Decreasing the use of fossil fuels means less dependence on unreliable suppliers.
Se dice que podremos disminuir los pesticidas en la agricultura.
We are told that we can reduce the number of pesticides used in farming.
Es la única manera de disminuir la cantidad de residuos.
That is the only way of reducing the quantity of waste.
La otra consiste en disminuir el número de desempleados.
The second is about reducing the number of unemployed.
El trabajo de la AESA deberá contribuir a disminuir estas preocupaciones.
The work of EASA will have to help reduce these concerns.
El número de pobres aumenta en vez de disminuir.
The number of poor people is increasing, not decreasing.
Este primer paso puede contribuir a disminuir los accidentes.
This one can help cut down on accidents.
Esto puede que aumente, pero no debe disminuir nunca.
This may get to increase, but it may never ever decrease.
Para mí, no es cuestión de disminuir la seguridad.
There is no question as far as I am concerned of compromising security.
¿Qué se puede hacer para disminuir este porcentaje del 18 %?
What can we do to bring down this 18% share of emissions?
Desde las elecciones, la violencia sigue sin disminuir.
Since the election, the violence has continued unabated.
Acción rápida y resolutiva para disminuir la tasa de paro.
Resolute and rapid action to slow down rising unemployment.
Así, las emisiones de nitrógeno pueden disminuir sensiblemente.
Huge reductions in nitrogen emissions can then be achieved.
Incluso cuando los bancos están totalmente nacionalizados, para disminuir las reservas es preciso disminuir la circulación monetaria, que es la contraparte.
Even when the banks are completely nationalised, in order to reduce reserves, there has to be a reduction in the currency circulation that offsets it.
Así, pues, esos municipios que no han sufrido pérdidas van a ver disminuir sus ingresos, de todos modos.
Those districts which have not suffered losses will therefore see their incomes decrease in any case.
La política social tiene que renovarse para que pueda disminuir el desempleo en los Estados miembros.
Social policy needs to be renewed in order to reduce unemployment in the Member States.
El desempleo no va a disminuir con la ayuda de todas estas reglamentaciones e intervenciones.
It is certainly not going to be possible to reduce unemployment with all these additional regulations and forms of interference.
El consumo de materia primas escasas y energía debe disminuir significativamente.
The use of energy and scarce raw materials should be drastically reduced
De acuerdo con el principio de la subsidiariedad, estas subvenciones deben disminuir hasta desaparecer.
In accordance with the principle of subsidiarity, school milk subsidies should be reduced to zero.
Sin embargo, esas propuestas apuntan especialmente a aumentar la proporción de empleo y no a disminuir el desempleo.
However, the proposals are primarily aimed at increasing the level of employment, not at lowering unemployment.
Presidente, la brecha con los países más pobres se amplía en lugar de disminuir.
Mr President, the gap with the poorest countries is widening instead of narrowing.
Creo que la frontloading puede disminuir los problemas de una forma relativamente simple.
I do believe that by frontloading, we are, in a relatively simple manner, reducing the risk of problems arising .
Como regionalista, debo decir sinceramente que la importancia de la región llega incluso a disminuir.
As a regionalist, I feel bound to say that the importance of the region has actually declined.
Es evidente que tenemos que hacer algo para disminuir las emisiones de esta clase de máquinas.
Obviously, we must do something about the emissions from machines of this type.
Ahora nos encontramos ante una situación en laque los ingresos públicos van a disminuir por razones coyunturales.
We now find ourselves in a situation in which government receipts will decline for cyclical reasons.
En ella decimos que hay que desarrollar estrategias para disminuir la resistencia a los antibióticos.
This says that we need to develop strategies for reducing resistance to antibiotics.
Por último, los israelíes y palestinos deben además apaciguar la situación y disminuir el conflicto.
Finally, the Israelis and the Palestinians must also calm the situation and de-escalate the conflict.
Lo que haremos será sencillamente disminuir nuestras exportaciones y aumentar nuestras importaciones.
All we shall do is reduce our exports and increase our imports.
La postura de la Comisión es que hay que disminuir los riesgos totales.
The Commission's attitude is that we must minimise the overall risks.
El Parlamento lamenta que numerosos Estados miembros no hayan cumplido los compromisos para disminuir sus flotas.
In this connection, Parliament regrets the fact that quite a few Member States have not been able to comply with the commitments made to reduce the fleet.
Para alcanzar el objetivo de disminuir la flota habrá que modificar radicalmente la política.
If the objective of reducing the fishing fleet is successfully to be achieved, policy must be radically revised.
Al facilitar el procesamiento por delitos racistas, la intolerancia religiosa y racista podría disminuir considerablemente.
By making it easier to prosecute people for racist offences, religious and racist intolerance could be significantly diminished.
El programa debe tratar también de reducir la congestión, disminuir los umbrales y aumentar la accesibilidad.
The programme should also look to reduce congestion, lower thresholds and increase accessibility.
Los derechos se irán reduciendo gradualmente a fin de disminuir, de forma paralela, la contaminación.
They will gradually be reduced in order, therefore, to reduce pollution.
En lugar de disminuir, el número de exportaciones de armamento europeo va claramente en aumento.
European arms exports are clearly rising instead of falling.
Por ello es un error aumentar y disminuir de este modo el nivel de financiación.
That is why it is a mistake to move the money level as such up and down.
En lugar de disminuir, los sentimientos de animosidad mutua se han agravado durante este tiempo.
Feelings of mutual animosity have become more pronounced during this time, rather than less so.
   – Señor Presidente, Señorías, el amor de muchos ciudadanos europeos por Europa comienza por desgracia a disminuir.
   Mr President, ladies and gentlemen, the affection felt for Europe by many European citizens is, unfortunately, beginning to wane.
Los abusos de los derechos humanos han aumentado en lugar de disminuir.
Human rights abuses have increased, not diminished.
La necesidad de disposiciones sustantivas ha aumentado en lugar de disminuir.
The need for the substantive provisions has grown rather than diminished.
Como ha dicho usted, contribuye a disminuir la congestión de los transportes.
As Mrs Ayala Sender has said, they help to minimise transport congestion.
Además, tenemos que disminuir la burocracia gubernamental y promover infraestructuras y sistemas de transporte modernos.
We must indeed cut back government bureaucracy and promote modern transport infrastructure and systems.
En efecto, su papel en el valor añadido no ha dejado de disminuir desde hace decenios.
Indeed its share of added value has been diminishing for some decades.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish sentence finisher | Alphabet in Spanish | Conjugated Verb: reír - to laugh [ click for full conjugation ]