Spanish Sentences using anular  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El anular se ubica entre el meñique y el dedo medio.
The ring finger is located between the little finger and the middle finger.
Hoy no debemos anular esta decisión.
We should not undo this today!
También le preocupa anular las ayudas estatales.
It is also concerned with abolishing state aid.
¿Cómo se puede anular, entonces, ahora?
How, then, is it to be annulled now?
Israel y Palestina están unidos por un mismo destino, y anular Israel equivale a anular Palestina.
Israel and Palestine are linked by a single destiny and wiping out Israel would mean wiping out Palestine.
Ahora hemos podido anular estos recortes en su mayoría.
Now we have been able to prevent most of these cuts.
Tampoco aceptaremos bajo ningún concepto cualquier intento de anular Eurodac.
Nor will we in any way approve any attempt at nullifying Eurodac.
No había propuesta, y por lo tanto, nada que anular.
There was no proposal and, therefore, there was nothing to overturn.
En primer lugar, se puede reducir, incluso anular, su deuda.
In the first place, we can relieve, or indeed cancel, their debts.
se debe adoptar medidas para anular el denominado efecto estadístico;
measures must be adopted to cancel out the so-called statistical effect;
Realmente, sólo las reacciones populares, sólo el movimiento popular unido pueden anular, en la práctica, leyes de este tipo y anular su difusión en todo el continente europeo.
In fact, only grass-roots reaction, only a united grass-roots movement can bring about the repeal of such laws and prevent them from spreading throughout the continent of Europe.
En particular los Estados miembros deben anular la deuda externa de Mozambique que les corresponda.
In particular the Member States must cancel their share of Mozambique' s external debt.
Es anular la deuda de esos países en vías de desarrollo.
This means cancelling the debt of developing countries.
Necesitamos anular la deuda de los países en vías de desarrollo.
We must cancel the developing countries' debt.
Y ni siquiera se contempla la posibilidad de anular las deudas que ahogan a estos países.
And there is not even any discussion of cancelling the debts that are strangling these countries.
Ahora, la Comisión debe actuar rápidamente en el seno de la OMC para anular estos aranceles.
The Commission must now act swiftly within the WTO to overturn these tariffs.
Señorías, nadie pretende ni duplicar las acciones de Eurocontrol ni anular Eurocontrol.
Ladies and gentlemen, nobody intends either to duplicate the actions of Eurocontrol or to cancel it out.
Por eso los Estados Unidos de América y la Unión Europea quieren anular la revolución cubana..
That is why the United States of America and the European Union want to overturn the Cuban revolution.
Derrotar al terrorismo requiere combatir la impunidad y anular la legitimación de los actos terroristas.
Beating terrorism requires that we combat impunity and deprive terrorist action of any legitimacy.
La Comisión, claro está, no es quién para anular leyes que ya han sido aprobadas.
The Commission really does not possess the authority to declare null and void laws that have already been adopted.
Sólo un referéndum puede anular lo que ha decidido otro referéndum.
Only a referendum can cancel what another referendum has decided.
Esto puede desestabilizar fácilmente al país, aumentar la hambruna y anular el progreso realizado.
This may well destabilise the country, increase starvation and negate the progress made.
Rechazar este intento de anular el opt-out británico sería una buena forma de empezar.
Rejecting this attempt to quash the British opt-out would be a good place to start.
¿Es social anular la forma en que los parlamentos nacionales han tratado de proteger a los trabajadores?
How social is it to overturn the way national parliaments have tried to protect workers?
¿Acaso la Comisión pretende anular la exclusión voluntaria del Reino Unido también en este ámbito?
Is it the Commission's intention to repeal the UK opt-out in this area too?
Sin embargo, la seguridad no debería anular otros derechos, libertades y garantías, sino ser compatible con ellos.
Security, however, should not override but rather be compatible with other rights, freedoms and guarantees.
Instamos a Pakistán a anular la sentencia de una pobre mujer acusada por sus vecinos.
We specifically call on Pakistan to quash the conviction of the poor woman who was accused by her neighbours.
La cuestión es si unas fuertes instituciones a nivel del Estado único podrán anular esta división.
The question is whether strong institutions at the level of the unified Bosnian state can reverse the division.
Es evidente que el Presidente no puede ni debe anular una carta ya enviada.
It goes without saying that the President cannot and must not withdraw a letter that has been sent.
Hay que anular el acto administrativo que ha cerrado la escuela.
The official act, by which the school was closed down, must be withdrawn.
El objetivo es evidente: Despojar a la escuela de su patrimonio y, principalmente, anular su nuevo funcionamiento.
The purpose of that is obvious: to confiscate the College's property and, mainly, to prevent it from working again.
Una enmienda señala también que las normas comunitarias no deben anular a las nacionales.
One amendment also says that EU legislation should not supersede national legislation.
Esto no significa que haya que anular el derecho básico de las personas a la intimidad.
That does not mean that you overwrite people's basic right to privacy.
Quiero decir aquí muy claramente que un grupo de tres Vicepresidentes no está autorizado para anular el reglamento.
I wish to say quite clearly here that a group of three Vice-Presidents has no authority to overturn the Rules of Procedure.
Segundo, porque la lógica de anular las financiaciones al tabaco con vistas a combatir el tabaquismo es una hipocresía.
Secondly, because abolishing tobacco subsidies in order to combat smoking is a hypocritical approach.
Si usted dice que en tres años les van a anular las ayudas, entonces no tiene ningún sentido que lleven a cabo readquisiciones.
If you say that you are going to stop paying them a subsidy within three years, then there is no point in their taking over the quotas.
Por lo visto, está buscando vías judiciales para denunciar y anular el resultado oficial de las urnas.
He is reportedly looking for legal means to fight and revoke the official election result.
Usted quiere anular y vaciar de contenido la responsabilidad de los Estados miembros mediante la burocracia de la Comisión.
You want to make the Member States' responsibility null and void by using the Commission's bureaucracy.
Aquí en el Parlamento hay un deseo de anular las Convenciones de las Naciones Unidas en materia de drogas.
Here in Parliament, there is a desire to tear up the UN conventions on drugs.
En el período parcial de sesiones del mes de febrero se decidió anular el turno de preguntas.
During the February part-session, it was decided to cancel Question Time.
Por esta razón, la Comisión va a presentar próximamente un presupuesto rectificativo encaminado a anular parte de esos créditos.
This is why the Commission is soon going to put forward an amending budget in order to cancel part of these appropriations.
En este caso, no habrá propuesta, y por lo tanto, la unanimidad en el Consejo no puede anular lo que no existe.
In this case, there will be no proposal and, therefore, unanimity in the Council cannot overturn what is not there.
La Ministra de Asuntos Exteriores británica indicó que intentaría anular las decisiones que abren las reuniones del Consejo al público.
The British Foreign Secretary said that she will try to overturn decisions on opening up Council meetings to public scrutiny.
Esto amenaza con anular un cuarto de las reducciones de emisiones logrado en otros sectores durante el período de prohibición.
This threatens to wipe out a quarter of the reductions in emissions achieved in other sectors for the prohibition period.
Es preocupante que esta situación internacional haya favorecido unos niveles de precios capaces de anular el crecimiento económico de Europa.
It is worrying that this international situation has encouraged price levels capable of wiping out economic growth in Europe.
Además, la votación, con suerte, establecerá que no es necesario anular la Directiva sobre el desplazamiento de los trabajadores.
The vote will hopefully also establish that the Posting of Workers Directive does not need to be torn up.
Esto significa que los agentes de EULEX pueden anular resoluciones sencillas que hayan tomado las autoridades kosovares.
This means that EULEX officials can annul simple resolutions made by the Kosovan authorities.
El propósito de la resolución que tenemos ante nosotros no es anular la decisión del comité a la que se refiere.
The purpose of the resolution before us is not to quash the comitology decision to which it refers.
El ámbito que más me preocupa es la sugerencia de anular la prioridad de los objetivos de competitividad.
The area that is causing me most concern is the suggestion to deprioritise the competitiveness objectives.
Mi conclusión es que este Parlamento tiene una misión: anular el acuerdo de Deauville, o compromiso del casino.
My conclusion is that this Parliament has one mission: to reverse the Deauville deal, or the casino compromise.
La UE debería detener finalmente la promoción de la energía nuclear y anular el Tratado de Euratom.
The European Union should finally halt the promotion of nuclear energy and terminate the Euratom Treaty.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish syllables | Spanish Word for Gold | Conjugated Verb: consentir - to consent to; to allow, permit; to tolerate, put up with; to admit; to agree, consent [ click for full conjugation ]