Spanish Sentences using amenazar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Ella amenazó con denunciarlo.
She threatened to report him.
El cambio climático amenaza la supervivencia del oso polar.
The climate change is threatening the survival of the polar bear.
¡No amenacen Uds. en vano!
Don’t threaten in vain!
El dictador amenazó con atacar.
The dictator threatened to attack.
¿Amenazan con subir el precio de la gasolina?
Are they threatening to raise the price of gasoline?
El individuo amenazó a los allí presentes.
The individual threatened bystanders.
El ladrón me amenazó con una navaja.
The robber threatened me with a knife.
Los amenazamos con llamar a la policía.
We threatened to call the police.
La amenazaron con llevársela como rehén.
They threatened to take her hostage.
No me amenaces con contarlo.
Don't threaten that you're going to squeal on me.
No basta con amenazar.
It is not enough to threaten.
Pero no queremos amenazar.
But we should not make threats.
Hay que negociar y no amenazar.
We need discussions, not threats.
¿Les vamos a amenazar con una guerra?
Are we going to threaten war?
Amenazar con procedimientos por incumplimiento es un insulto.
Threatening infringement proceedings are an insult.
¿Puedes amenazar en una situación así con violencia?
Should you threaten violence in a situation like this?
Ha vuelto y la vuelven a amenazar de muerte.
She has returned and once again her life has been threatened.
Se trata de una precaución necesaria que no debería amenazar a ningún producto válido.
It is a necessary precaution which should not threaten a single valid product.
"Dicha sociedad daría a los palestinos los derechos que se merecen, sin amenazar a Israel", como espera Sharansky.
Mr Sharansky hopes that such a society will give the Palestinians the rights they deserve, without threatening Israel.
Obviamente no está permitido injuriar o amenazar, aún menos por motivos racistas.
Nor, however, is it clear that punishment is justified in all circumstances. It is a question of balance.
Ya existe una crisis humanitaria en Iraq y ahora se vuelve a amenazar a la población.
There is already a humanitarian crisis in Iraq and now the people are being threatened again.
Sin embargo, persisten algunas dificultades que pueden amenazar la estabilidad del país.
However, several challenges persist which may threaten the stability of the country.
No, no queremos amenazar las bases comerciales de las pequeñas y medianas empresas.
No, we do not want to threaten the commercial bases of small and medium-sized software companies.
Quiero pedirle que nos diga cuándo podríamos empezar realmente a aplicar sanciones, y no solo amenazar con ellas.
I should like to ask you to indicate when we might actually implement sanctions, as opposed to just threatening them.
Ese conocimiento solo se convierte en un problema si se usa para amenazar militarmente a otros.
It only becomes an issue if that knowledge is misused to issue military threats to others.
Es una barbaridad que se pueda amenazar con que puede que no se le permita hacerlo.
It is monstrous that the threat should be made that it might not be allowed to do so.
Este tipo de posturas no hacen más que amenazar la viabilidad de nuestro proyecto europeo unitario.
This sort of posturing does no more than risk leaving our single European project by the roadside.
Si no logramos alcanzar un acuerdo institucional se producirán divisiones que podrían amenazar nuestros valores comunes.
Failure to agree on an institutional settlement will cause divisions which could threaten our common values.
¿Cuándo va a dejar Rusia de amenazar a los activistas de los derechos humanos?
When is Russia going to stop threatening human rights activists?
Debemos ayudar a reestructurar y modernizar los astilleros navales polacos, en vez de amenazar con su cierre.
We should assist with restructuring and modernising Polish shipyards, rather than threatening their closure.
Tratar al extranjero como sospechoso es amenazar a toda la sociedad europea.
To treat strangers with suspicion is to threaten the whole of European society.
¿Acaso hay que amenazar, de alguna manera, a aquellos países terceros que rechazasen nuestros desechos?
Should we, in certain circumstances, threaten third countries that refuse our wastes?
No puede amenazar en el norte de Chipre, no puede estar en contra, continuamente, de los derechos humanos.
It cannot threaten northern Cyprus, and be constantly opposed to human rights.
Así, no dudan en intimidar, incluso amenazar, a aquellos que desean moralizar estas adopciones.
They will therefore not hesitate to intimidate or even threaten those who seek to reform these adoption procedures.
No dispone ni siquiera de un soldado con cuya intervención pudiera amenazar.
It does not have a single soldier it could have used as a threat.
Hacemos el ridículo como Parlamento por amenazar constantemente y, en el fondo, no hacer nada.
Parliament makes itself ridiculous by constantly uttering threats and not following them through.
Esta Comunidad Europea no se ha construido para atacar a nadie ni amenazar a nadie.
This European Community was not built to attack anybody nor to threaten anybody.
Se han asegurado de que Irak no disponga de ningún cohete del largo alcance que pueda amenazar a sus vecinos.
They have made sure that Iraq has no long-range missiles that could threaten its neighbours.
Parece por ahora excusado amenazar, exhibir la fuerza del Parlamento o anunciar la totalidad de nuestras posiciones.
It seems pointless at this juncture to make threats, to proclaim Parliament' s power or to put forward all of our views at once.
Además, nos preocupa que las difusas normas comunitarias puedan amenazar la constitución sueca, cuyas raíces se remontan a 1766.
Moreover, we are concerned that the Swedish constitution, with its roots dating back to 1766, will come under threat as a result of unclear EU rules.
En otras palabras, el empeoramiento de la situación económica puede amenazar el calendario acordado o previsto para la ampliación.
In other words, the worsening economic situation may pose a threat to enlargement within the agreed or envisaged timetable.
Esto también implica que si en última instancia queremos actuar y amenazar con la violencia, debemos tener pruebas.
This also means that if we ultimately want to act and threaten with violence, we must have proof.
La Comisión Europea ha decidido amenazar a Rusia con un boicot comercial si no acepta extender este acuerdo a los futuros Estados miembros.
The European Commission has decided to threaten Russia with a trade boycott if it does not agree to extending this agreement to the future Member States.
En ese caso no tendrá dónde recurrir ante una situación tan seria que puede amenazar, por ejemplo, su trabajo.
In such circumstances, they will have nowhere to turn to in such a serious situation which may threaten their job, for example.
Mal tratados y mal almacenados, pueden amenazar gravemente el medio ambiente y la seguridad de las personas.
As it is inadequately treated and stored, it can seriously threaten the environment and people’s safety.
No deberíamos dar a China la oportunidad de amenazar a los países colindantes o tomar medidas drásticas en contra de la oposición doméstica.
We should not give this China the opportunity to threaten neighbouring countries or clamp down on domestic opposition.
No pueden amenazar a un Estado de Europa con una guerra, con un , mientras nosotros hablamos de dejarles entrar.
They cannot threaten a state of Europe with war, with a , while we talk about letting them in.
Eso nos ha permitido obviar las acusaciones de querer rebajar las normas sociales y amenazar el modelo social europeo.
This has allowed us to move on from the allegations of lowering of social standards and threats to the European social model.
Cualquiera que intente amenazar a este Estado o cuestione su derecho a existir se topará con la oposición de todos los europeos.
Anyone who so much as attempts to threaten this state or call into question its right to exist will face opposition from all Europeans.
En mi opinión, esto equivale ni más ni menos que a amenazar abiertamente los sistemas de seguridad social.
In my view, this amounts to nothing more and nothing less than a blatant threat to our social security systems.
De hecho, en este caso, el acuerdo final podría amenazar la propia supervivencia tanto de Boeing como de Airbus.
Indeed, in this instance the final settlement could threaten the very survival of both Boeing and Airbus.
Estos flujos migratorios pueden tener consecuencias desestabilizadoras y pueden amenazar la seguridad interna global de un país, región o área.
Such migration flows can have destabilising consequences and can threaten the overall internal security of a particular country, region or border area.
Dichas propuestas transaccionales deberían garantizar que las restricciones introducidas promuevan la salud sin amenazar el desarrollo de la agricultura europea.
They should ensure that the restrictions introduced will promote health without threatening the development of European agriculture.
Si no lo hace, sus amigos y socios deben poder condenar sus acciones y amenazar al país con imponerle sanciones.
If it fails to do so, its friends and partners must be able to condemn its actions and to threaten sanctions against it, as well.
El mismo Dalái Lama admitió la realidad de la situación al amenazar entonces con renunciar a su condición de dios viviente.
The Dalai Lama himself recognised the reality of the situation when he threatened at the time to step down as a living god.
Como sabemos, esto puede tener un efecto dominó y acabar por amenazar la paz y la seguridad en otros países.
As we know, this can have a domino effect and end up threatening peace and security in other countries.
Eso podría amenazar gravemente la disponibilidad en el futuro de la información recibida por este Parlamento y por nuestros diputados.
That could seriously threaten the future availability of the information to this parliament and our Members.
Primero: la ausencia de un marco adecuado de medidas de apoyo a las industrias existentes puede amenazar a su supervivencia.
Firstly, the absence of a suitable framework of support measures for existing industries could threaten their survival.
Todo esto podría amenazar la libertad del deporte para operar tal y como lo ha hecho hasta ahora.
All this could be challenging the freedom of sport to operate as it has up to now.
Me he sentido especialmente molesto por los cínicos esfuerzos de la industria tabaquera por utilizar la perspectiva de la pérdida de empleos para amenazar esta medida.
I have been particularly upset at the cynical efforts of the tobacco industry to use the spectre of job losses to threaten this measure.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: go to bed in | Conjugated Verb: irse - to go, leave, depart [ click for full conjugation ]