Spanish Sentences using alegremente
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Sin embargo, seguimos produciendo alegremente.
Yet we happily go on producing.
Desde luego, no tenemos que exportar alegremente los alimentos que no cumplan nuestras normas de seguridad a esos países.
Needless to say, we should not simply export food which does not meet our safety standards to those countries.
Soñé con tres diputadas del Parlamento Europeo que cenaban juntas, alegremente.
I dreamt that three Members of the European Parliament were enjoying having dinner together.
Aquellas ideas, que entonces se desecharon alegremente por disparatadas y poco prácticas, están tomando forma positiva.
Now those ideas, then so easily dismissed as crazy and impractical, are being given positive form.
Debemos aclarar dicho concepto, que a menudo se utiliza demasiado alegremente en los debates internacionales.
We must clarify this concept, which is often abused in international discussions.
Gastamos alegremente para atraer el mercado, pero recortamos todo lo que podemos en gasto social.
We spend freely to lure the market but cut every corner in social spending.
Las veíamos marchar alegremente al trabajo, con los picos y palas al hombro.
We saw them shouldering pickaxes and spades and marching joyfully off to work.
Tampoco debe la UE concertar alegremente acuerdos con países que están violando descaradamente los derechos humanos.
Nor should the EU blithely enter into agreements with countries which are blatantly abusing human rights.
Como en el pasado, parece que países como el Reino Unido seguirán financiando alegremente esta locura desbocada.
As in the past, the expectation seems to be that countries like the United Kingdom will happily continue to bankroll this runaway madness.
Bien, Señorías, ¿podemos decir quizás ahora alegremente que ese Tratado -no es por casualidad que se le llame "Constitucional" está muerto?
Well, ladies and gentlemen, can we perhaps now blithely say that that Treaty - it is no accident that it is called 'Constitutional' - is dead?
Nosotros alegremente tomamos más decisiones -incluso hoy estamos constantemente pidiendo más decisiones que interfieran con el desarrollo de la economía-.
We cheerfully take more decisions - even today we are constantly calling for new decisions that will interfere with the development of the economy.
Son el fundamento mismo de los poderes de este Parlamento y no se los puede pasar por alto alegremente.
They are the very foundation of the powers of this Parliament and they cannot be blithely ignored.
Repito lo que dije el mes pasado, que aquellos que hablan alegremente de independencia sólo conseguirán agravar la situación.
I repeat what I said last month that those who talk loosely about independence are only going to make the situation worse, not better.
Constato que en Bélgica, por ejemplo, los camiones se pasean alegremente mientras que esto no puede suceder en los países circundantes.
I know that lorries are allowed to drive around quite happily in Belgium, for example, whereas the same might not be true in neighbouring countries.
Los países de recepción están haciendo alegremente la vista gorda a las personas que pasan por sus países de camino a otros países.
Reception countries are happily turning a blind eye to the people passing through their countries on the way to third countries.
Esto era todo lo que valía la libertad nacional para decidir sobre la política financiera y fiscal" cacarean alegremente los opositores a la UEM en mi país.
'That is how much the national freedom to determine one' s own financial and tax policy is worth,' the opponents of EMU in my homeland cheerfully chuckle.
Aparecen nuevos compromisos exteriores, que son alegremente asumidos bien por el Consejo, bien por el Sr. Prodi, bien por ambos al unísono -aunque esto no sucede casi nunca.
New external commitments arise, which are happily taken up either by the Council or by Mr Prodi, or by both in unison - although that hardly ever happens.
La ilegalidad va en aumento, y es nuestra responsabilidad, es decir, la responsabilidad de la UE, porque permitimos que Israel ignore alegremente todos los acuerdos.
Lawlessness is on the increase, and it is our, that is to say the EU’s, responsibility because we allow Israel blithely to ignore all the agreements.
Por ejemplo, en el sector de la información y las comunicaciones, que representa el 40 % del PIB, nos dedicamos a perder el tiempo alegremente detrás de nuestros competidores.
For example, in the information and communications sector, whose share of GDP is 40%, we are dawdling along cheerfully behind our competitors.
Tal como admite alegremente el informe Voggenhuber, las diversas instituciones de la UE están procediendo como si la Carta ya estuviera en vigor.
As the Voggenhuber report cheerfully admits, the various institutions of the EU are proceeding as if the Charter were already justiceable.
No se impulsa el empleo cuando a las pequeñas empresas que invierten se las somete a una imposición desproporcionadamente mayor a la de quienes especulan alegremente con acciones, bonos y derivados financieros.
Employment is not promoted when small investing enterprises are taxed disproportionately more than those tinkering speculatively in shares, bonds and financial derivatives.
Por último, los ciudadanos de los Estados miembros muchas veces identifican demasiado alegremente la corrupción y los abusos con las instituciones europeas.
Finally, the citizens of Member States frequently overzealously identify corruption and abuse with European institutions.
Desgraciadamente, el Consejo acaba de saltarse a la torera la sentencia y ha seguido alegremente su camino, lo que significa que no ha parado mientes en el procedimiento ad hoc .
Unfortunately, the Council has just ignored that ruling and has gone on its own sweet way and that means that it has ignored the ad hoc procedure.
Está en su derecho si quiere tener una concepción estrecha de la solidaridad y sacrificar alegremente la noción de servicio universal a la sacrosanta ley del mercado.
You have a right to hold a narrow conception of solidarity, to sacrifice the notion of universal service lightly to the sacred law of market forces.
Con respecto a las propuestas en materia de mercado interior, considero que se afirma demasiado alegremente que esta sería la mejor garantía de crecimiento y empleo.
As regards the proposals on the internal market, I feel it is a little too ingenuous to claim that they are the safest way to guarantee growth and employment.
Me asombró oír a políticos norteamericanos veteranos hablar alegremente de la incorporación de Turquía a la Unión Europea, como si fuera un asunto de lo más sencillo.
I was amazed to hear senior American politicians talk blithely about Turkey joining the European Union, as if it was a very simple matter.
De 1989 a 1992, la Comisión Europea dejó alegremente que el Reino Unido envenenara millones de bovinos; 146.000 animales bovinos británicos fueron sacrificados sin que Bruselas rechistara.
Between 1989 and 1992, the European Commission blithely allowed Great Britain to poison millions of cows. 146 000 British cows were destroyed without Brussels batting an eyelid.
En el marco de este presupuesto rectificativo y suplementario, ya se financia alegremente una parte del gasto confiando en que la relación de cambio entre el euro y el dólar generará importantes ahorros.
Some of the expenditure in this supplementary budget is being financed on the rather optimistic supposition that considerable savings are to be had from the euro-dollar exchange rate.
A pesar de este comentario, el ponente presentó enmiendas aún más detalladas y luego declaró alegremente en el debate de septiembre que esta legislación favorecía a empresas de tamaño pequeño y mediano.
Despite this comment the rapporteur put forward even more detailed amendments and then blithely stated in the September debate: "This is a small- to medium-sized business-friendly piece of legislation".
El euro no ha resultado ser, en efecto, una máquina de creación de empleo ni un freno a la inflación, pero esto es exactamente lo que en su momento se prometió alegremente a los ciudadanos y ciudadanas.
The euro has certainly not become a job machine or acted as a brake on inflation, which is precisely what was rashly promised to the public earlier on.
Aunque el mercado de trabajo esté cerrado, los antiguos Estados miembros llevan años contratando alegremente a los trabajadores que les faltan, por ejemplo médicos, enfermeras y especialistas en tecnologías de la información.
Although the labour market is closed, the old Member States have for years gladly picked out those workers they lack – for instance, doctors, nurses and IT specialists.
El juego continúa alegremente: cuando Europa produce una buena política, los Gobiernos nacionales se la atribuyen con orgullo; cuando la política es mala, dicen que la culpa es de Bruselas.
The game is blithely continuing: when Europe produces a good policy, national governments proudly take the credit; when a bad policy comes along, they say that Brussels decreed it.
En efecto, ésta consagra explícitamente su artículo 8 a la protección de los datos personales, protección que sin embargo se infringe alegremente y se seguirá infringiendo también en el futuro.
In fact, Article 8 of the Charter is devoted explicitly to the protection of personal data, yet this protection is cheerfully violated and will be violated in future too.
Recientemente se han conocido casos de militares de la UE de la ESFOR que bebían alegremente una copa en un local con uno de esos pequeños criminales de guerra.
Recently, cases have come to light of EU SFOR soldiers drinking and socializing in a bar with one of these minor war criminals.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using aparcar
- Spanish sentences using besar
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using conectar
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using encargar
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using montar
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using pasear
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using ser
Popular Phrase: conjugation comer | Counting in Spanish | Conjugated Verb: adoptar - to adopt [ click for full conjugation ]