My little boy. My little woman.
Mi niñito. Mi mujercita.
My little house. My little book.
Mi casita. Mi librito.
I had little for lunch today.
Almorcé poco hoy.
My little car. My little boat.
Mi cochecito. Mi barquito.
My little blouse. My little skirt.
Mi blusita. Mi faldita.
They have very little interest.
Tienen muy poco interés.
He wants you to walk a little.
Quiere que andes un poco.
This might hurt a little.
Esto puede que le duela un poquito.
You all have a little bit of time.
Ustedes tienen poco tiempo.
When I was a little girl.
Cuando era niña.
When I was a little boy.
Cuando era niño.
I speak a little bit of Spanish.
Hablo un poco de español.
To me it seems like little luggage.
A mí me parece poco equipaje.
I'm not going to work for this little money.
Para este dinerillo no trabajo.
and my little sister.
...y mi hermana pequeña.
We are perplexed, you all are a little restless.
Estamos perplejos, estáis un poco inquietos.
Juan is a little chubby.
Juan es un poco gordito.
It is a little bit of pain and heartburn.
Es un dolorcito y una acidez.
He arrived a little late.
Llegó un poco tarde.
This is a little far from here.
Ésto queda lejitos de aqui.
They have very little of it.
Disponen de muy poco.
I have had a little to do with this too.
Yo también he participado algo en ello.
I have little more than that.
Tengo poco más que eso.
For me, that would be too little.
Para mi esto sería demasiado poco.
Why do we do so little?
¿Por qué hacemos tan poco?
Is that not a little too little?
¿No es demasiado poco?
Not here a little loophole, there a little loophole!
No podemos volver a tolerar una pequeña brecha por aquí, otra por allá.
The answer is: very little, indeed too little.
La respuesta es: muy poco, de hecho demasiado poco.
I am a little out of breath.
Llego algo falta de aliento.
Could he be a little more specific on that?
¿Podría ser algo más concreto al respecto?
It was little more than that, however.
Pero poco más.
We have to be a little more lenient there.
Debemos ser un poco más indulgentes al respecto.
Very little has been produced.
Aquí tenemos el nacimiento de un ratoncito.
What we receive is too little.
Lo que recibimos es muy poco.
It has all been too little, too late.
Todo ha sido demasiado poco y demasiado tarde.
The Commission is doing too little here.
La Comisión hace demasiado poco en este sentido.
I have said that this is too little.
He dicho que esto es muy poco.
That would still be very little.
Aún así seguiría siendo muy poco.
Is this too little too late?
¿No es un poco tarde?
We know too little about this.
Sabemos muy poco sobre esto.
I am a little unsure.
No estoy del todo seguro.
To be honest, we are doing very little.
Pocas cosas en realidad.
There was very little of that this year.
Este año ha habido muy poco de esto.
Some of them were a little aggressive.
Algunos de ellos se mostraban bastante agresivos.
The answer is, very little.
La respuesta es: muy poco.
There is very little of it in this report.
Hay muy poco de ello en este informe.
That is a little different.
Esta cuestión es algo diferente.
The answer is very little.
La respuesta es que muy poco.
Why so little so late?
¿Por qué tan poco tan tarde?
The answer is: very little.
La respuesta es: muy poca.
Is this a lot or too little?
¿Es mucho o es poco?
I believe that is very, very little.
Y creo que es muy, muy poco.
You have the sense that there is too little here, and I do too.
Ustedes tienen la sensación de que hay demasiado poco aquí, al igual que yo.
I would be a little more circumspect if I were you.
Sería un poco más prudente si fuese usted.
I find that very little.
En mi opinión es muy poco.
Parliament had little to do with it.
El Parlamento le prestaba escasa atención.
At the moment, very little.
Por el momento, muy poca.
We have very little time.
Es cuestión de muy poco tiempo.
There is little doubt about that.
No hay duda alguna acerca de eso.
It says very little about it.
Dice muy poco al respecto.
So I have little to say on this.
Por consiguiente, sobre esto poco he de decir.
This would be a little too theoretical.
Realmente nos estamos volviendo demasiado teóricos.
Could we not be a little more frank, for once?
¿Por qué no un poco de franqueza, por una vez?
Too little has been done.
Ha ocurrido demasiado poco.
I am a little concerned about it.
Esta cuestión me preocupa bastante.
Very little has been done.
Es muy poco lo que se ha hecho.
They have moved a little.
Han cambiado ligeramente de actitud.
Little is known about them.
Se sabe poco de ellos.
I am convinced that, little by little, the message gets through.
Estoy convencida de que, poco a poco, el mensaje va calando.
Little by little the Chinese economy is being liberalised.
Poco a poco se está liberalizando la economía china.
[
view all sentence pairs ]