Desempleado...en España!
Antonio: ¿Qué es de tu vida, ahora que no trabajas?
José: Por las mañanas, me levanto tarde, desayuno. Leo el periódico o escucho la radio. A veces pinto un poco. Ayudo a Cecilia a las tareas de la casa.
José: Comemos. Echamos nuestra siestecita y luego, por la tarde, salimos. A veces asisto a charlas , a tertulias .
José: Por la noche, Cecilia y yo nos juntamos con otros matrimonios y jugamos al póker o salimos a pasear cuando llega el buen tiempo.
Antonio: ¡Chico! ¡Qué envidia me das! ¡Vivís como reyes!
José: No vivimos mal, aunque, a veces nos aburrimos un poco.
La Puerta del Sol
Ramón: Nos hemos perdido.
We have gotten lost.
Julián: ¿Por qué no le preguntas a aquel guardia mientras que yo compro el periódico?
Why don't you ask that guard while I buy the newspaper?
Ramón: (Al guardia) Buenas tardes, por favor, ¿me podría indicar cómo se va a la Puerta del Sol?
(To the guard) Good afternoon, could you please tell me how one goes to Puerta del Sol?
Guardia: Mire, tome aquella calle de enfrente y siga recto unos trescientos metros. Cuando llegue a una plazoleta, tuerza a la izquierda. En la acera de la derecha se encontrará la parada del autobús letra G. Tome el autobús y diga que le avisen al llegar a Cibeles. Apéese y pregunte por el Ministerio de Defensa. Frente al Ministerio, hallará usted la boca de metro "Banco". Tome el metro y apéese en "Callao". Baje por la calle Preciados y llegará a Sol... Si se vuelve a perder, pregunte a cualquier transeúnte .
Look, take that street in front and go straight for about three hundred meters. When you reach a square , turn to the left. On the right side of the street you will find the bus stop letter G. Take the bus and say let us know when you arrive in Cibeles. Apéese and ask for the Ministry of Defense. In front of the Ministry, you will find the "Banco" metro station. Take the subway and get on "Callao". Go down Preciados Street and you will reach Sol ... If you get lost again, ask any passerby
Los Amigos
Ana: Hola Walter, ¡qué alegría verte!
Walter: Hola Ana, ¡feliz cumpleaños!
Ana: Gracias Walter. Bienvenido a mi cumpleaños.
¡Qué delgado estás Walter! Te queda bien. Estabas un poco rellenito .
Walter: Gracias. Es que últimamente no he tenido mucho apetito. Tú sabes por qué.
Ana: Lo sé. Pero te ves muy lindo así. Arriba el ánimo.
Walter: Veo que no soy el primero en llegar.
Ana: No, hace un rato llegaron unas amigas.
Walter: Ya veo. Espero que en un rato pongas algo de música para bailar.
Ana: Ah, veo que ya estás mejor de tu mal de amor.
Walter: Sí, a ratos me siento mejor.
Ana: Me alegro mucho.
Todavía falta llegar mucha gente.
Walter: ¿Ha venido María?
Ana: Preferí no invitarla. Quiero que pases un momento agradable.
Walter: No tengo problema, pero bueno, mejor si no está. Me enteré de que está saliendo con alguien.
Ana: Bueno, quizás tú también puedas conocer a alguna de mis amigas hoy.
Walter: No estaría mal...
Ana: ¿Qué traes ahí, Walter?
Walter: Ah, toma, esto es para ti.
Ana:No te hubieses molestado Walter. No era necesario que me compraras un regalo.
Walter: Espero que te guste. No soy muy bueno eligiendo regalos. Hice lo mejor que pude.
Ana: ¡Una camisa escocesa ! ¡Sí, me encanta!
Walter: ¡Me alegro mucho! Creo que te quedará bien.
Si me equivoqué en el talle puedes cambiarla. La tienda es aquí cerca.
Ana: Luego me la pruebo. ¡Muchas gracias Walter!
Walter: De nada Ana. Tú te lo mereces. Siempre estás cuando te necesito.
Ana: Claro, somos amigos, ¿no?
Walter: Así es.
Además traje una torta.
Ana:Oh, qué amoroso eres.
Walter: Creo que esta torta es una de tus preferidas.
Ana: ¡Sí, una torta Selva Negra! ¡Es mi favorita!
Walter: Lo sabía. Me alegro.
Ana: Déjala aquí. Mira, lo dulce está en esta mesa, y lo salado en aquella.
Walter: Ana, tengo hambre, necesito comer algo ya.
Ana:Mira Walter, puedes probar las pizzas caseras que ha hecho mi madre. También hay un poco de tarta de jamón y queso.
Walter: Creo que voy a probar ambas cosas. Las pizzas de tu mamá son increíbles, siempre se lo he dicho.
Ana: Empieza por la tarta. Toma una porción.
Walter: Mmm ¡deliciosa! ¿Esta tarta también la ha preparado tu mamá?
Ana: No, la hice yo. Mi abuela me enseñó a prepararla. Es muy sencillo.
Walter: Me encanta. ¿Puedes enseñarme la receta?
Ana: Te la explico rápidamente. Anota por favor.
Walter: No hace falta, tengo buena memoria. Adelante.
Ana: Cortas doscientos gramos de jamón cocido en tiras finas . Luego cortas trescientos gramos de queso cremoso en cubos. Bates tres huevos y los mezclas con doscientos centímetros cúbicos de crema de leche. A esta mezcla le agregas el jamón y el queso. Añades dos cucharadas de queso parmesano rallado. Luego agregas sal a gusto. Colocas una masa de tarta en la tartera y le vuelcas la mezcla encima.
Walter: ¿Es todo?
Ana: Espera. Luego la metes en el horno hasta que la superficie esté dorada.
Walter: ¿Cuánto tiempo puede demorar eso?
Ana: Aproximadamente cuarenta minutos a fuego lento. Es tan rica tibia como fría.
¿Te vas a acordar de todo?
Walter: Créeme que sí, es sencilla. Prometo hacerla e invitarte a comer.
Oye, aquí hace calor, ¿Dónde puedo dejar mi chaqueta?
Ana: Dámela, la colgaré.
Walter: Dime Ana, ¿quién es esa chica de pelo castaño? Creo que nunca la he visto.
Ana: ¿La de rulos ?
Walter: No, la de pelo lacio hasta los hombros.
Ana: Sí la has visto Walter. Es Nadia, mi compañera de la facultad. Sucede que terminó con su novio y decidió cambiar su peinado .
Walter: No le queda nada mal.
Ana: ...Ven por aquí Walter, te voy a presentar a mis amigas.
Walter: Ehem... eso es lo que estaba esperando. Veamos.