Spanish Sentences using tender  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Esa es la manera que tendré que conducir.
That is the way that I will have to drive.
Está lavando la ropa y tendiendola.
They are washing and hanging the clothes.
Tender la mano a una persona
to give a helping hand to
Tender la mano a una persona
to give a helping hand to
Significa tender una mano a nuestros conciudadanos.
It is a hand held out to our fellow citizens.
Espero que finalmente nos sea posible tender este puente.
I hope that it will eventually be possible for us to build this bridge.
Creen que la labor de Europa es tender esos puentes.
They feel it is Europe's job to provide those bridges.
Por desgracia, en lugar de tender a desaparecer, está aumentando.
Unfortunately, instead of tending to disappear, it is increasing.
Tender hacia el monolingüismo, en cambio, nos hará más pobres.
Opting for monolingualism, however, will make us poorer.
Deberíamos promover la libertad en lugar de tender trampas.
We should promote freedom rather than set traps.
Debemos tener paciencia y tender la mano a Serbia.
We should extend a hand to Serbia.
(SV) Señor Presidente, tender puentes nunca es fácil.
(SV) Mr President, building bridges is never easy.
Se debe tender en medida creciente hacia el turismo perdurable.
We must in future have tourism which is sustainable.
Esta agravación de la situación no parece tender a mejorar.
This deterioration of the situation does not look like it is going to improve.
¿Quiere decir todo esto que hay que tender poco a poco a prescindir de la carretera?
Does all this mean that we have to gradually give up using roads?
Con respecto a un producto tan importante, es vital tender a la autosuficiencia.
It is vital to strive for self-sufficiency in such an important product.
Los niveles local e intermedio son esenciales para tender puentes entre los ciudadanos y las administraciones.
The local and intermediary levels are essential in bridging the gap between citizens and authorities.
Aquí tenemos que tender puentes hacia la paz en Oriente Medio.
Here we have to build bridges towards peace in the Middle East.
En estas cumbres solemos tender a alabar a la Comisión y a criticar al Consejo.
We tend, at these summits, to praise the Commission and to criticise the Council.
Tenemos que tender a fijar controles específicos de cada especie para los moluscos bivalvos.
We have to look to species-specific controls in relation to bivalve molluscs.
Por tanto, no es cuestión de abrir el sector sin tender una red de seguridad.
There is, therefore, no question of opening up the sector without providing a safety net.
Desde esta perspectiva, el mercado debe tender a retribuir el acto de producción agrícola.
From this point of view, the market must tend to reward the act of agricultural production.
Como ya les he dicho, me considero un hombre capaz de tender puentes.
As I have told you, I see myself as someone who can build bridges.
Por consiguiente, el Parlamento tiene todos los motivos para cooperar e intentar tender efectivamente ese puente.
It follows that Parliament has every reason to cooperate and to try to actually build that bridge.
Podemos tender nuestra mano de amistad a los desahuciados, o encerrarnos en un reducto ilusorio de prosperidad.
We can hold out the hand of friendship to the dispossessed, or cocoon ourselves in an illusory haven of prosperity.
Va siendo hora de superar los propios intereses nacionales y tender hacia una mayor convergencia.
It is time to move beyond national self-interest towards greater convergence.
La ampliación debe tender un puente para la cooperación; no debe crear nuevas paredes divisorias.
Enlargement should be a bridge for cooperation; it should not create new divisive walls.
Esto tiene gran importancia, es un primer paso para tender la mano a la comunidad suní.
That is of profound importance, a first step in reaching out to the Sunni community.
Por esta razón, prefiero tender a un poco más de seguridad jurídica.
That is why I prefer to err more on the side of legal certainty.
   En una Europa cultural y étnicamente diversa es sumamente importante tender puentes entre los países.
   In a culturally and ethnically diverse Europe, it is very important that we build bridges between nations.
Eso supone tender un puente intelectual y cultural sobre el Mediterráneo.
This means building an intellectual and cultural bridge across the Mediterranean.
Es mejor tender puentes y el diálogo entre las partes que levantar muros y barreras.
Bridge-building and dialogue between parties is better than the setting up of walls and barriers.
Son cosas que pasan en la vida de familia y estamos dispuestos a tender puentes.
These things happen in families and we are prepared to build bridges.
Cubrimos con revestimiento las divergencias que existen en Europa, en vez de tender a la armonización.
We concrete over the divergences in Europe instead of aiming for harmonisation.
Tenemos que tender una mano amiga a quienes luchan contra el régimen.
We need to extend a helping hand to them against the regime.
Ahora, con el pretexto de mejorar los controles exteriores, se nos propone tender hacia la «comunitarización».
Now, under the pretext of improving external controls, the proposal is to move towards 'communitization' . This is to make another mistake, and for three reasons.
El Gobierno argelino no parece ser siempre capaz de tender puentes a importantes partes de la población.
The Algerian Government does not always seem able to make bridges to large sections of the public.
En nuestro mundo actual, altamente tecnificado, estamos llamados a tender un puente entre estos dos ámbitos.
In today's high-tech world, we need to build a bridge between the two.
Nuestra ambición debe ser tender a un mejor equilibrio de la ordenación de nuestro territorio.
We must aim for a better balance in spatial planning.
Creo, en efecto, que la Unión Europea tiene el deber de tender la mano a Turquía.
I believe that the European Union has a duty to offer a helping hand to Turkey.
Señor presidente, estimados colegas, permítanme tender un puente hacia otros temas del debate de esta noche.
I should now like to move on to this evening's other topics.
Cualquier intervención comunitaria debería tender a completar y luego armonizar las garantías existentes desde los más altos niveles.
Any Community intervention should aim to complement and to harmonise existing guarantees according to the highest common denominator.
Con un enlace más rápido y fácil entre Dinamarca y Alemania podemos tender puentes a las nuevas democracias del este.
With a faster and easier link between Denmark and Germany, we can build bridges to the new democracies in the East.
Ocho horas supone, de hecho, una mejora pero se debería tender a que cuatro horas se convierta en el máximo absoluto.
Eight hours is indeed an improvement, but four hours should, in fact, be the absolute maximum.
Somos conscientes de que las ayudas deben actuar como incentivos que sirvan para tender un puente hacia la autofinanciación.
We realise that aid has to act as an incentive and help bridge the way to self-help.
Sin embargo, permítanme decir también al respecto que depende de nosotros comportarnos de un modo que permita tender puentes.
However, let me also say, on this point, that it is down to us to behave in a way which is likely to build bridges.
Sin embargo, hemos de admitir que la red que se supone debería atraparlos todavía está por tender.
However, we should admit that the net that is supposed to catch them is yet to be put in place.
Entonces seremos capaces de tender la mano de la fraternidad genuina a los pueblos de estos diez países.
We will then be able to offer the hand of genuine fellowship to the peoples of these 10 countries.
Se ha hablado sobre tender una segunda vía desde los años cincuenta, cuando yo todavía era un niño.
There has been talk of laying a second track since the 1950s, when I was still a small boy.
Pero hemos estado dispuestos a tender una mano de amistad a Irán, reconociendo que es una gran civilización preislámica.
But we have been prepared to hold out a hand of friendship to Iran, recognising that it is a great pre-Islamic civilisation.
Las empresas del carbón que reciben ayudas estatales siempre han tenido la obligación de tender a la viabilidad económica.
Coal companies which receive state aid have always been obliged to pursue economic viability.
Trabajemos juntos, no solo para reparar la destrucción, sino también para tender una mano a las víctimas, y no para darles una limosna.
Let us all work together, not only to repair the destruction, but also to give the victims a hand up and not merely a hand-out.
Robert Schuman siempre será recordado y honrado por tender la mano a los alemanes e invitarles a unirse en este nuevo comienzo.
Robert Schuman will always be remembered and honoured for reaching out to the Germans and inviting them to join in this new beginning.
El límite del 20 % no es un objetivo al que debamos tender, sino un techo que nos imponemos a nosotros mismos.
A 20% limit is not a target we should be aiming at, but a self-imposed ceiling.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how do you say | Irregular Spanish Verbs | Conjugated Verb: conseguir - to get, obtain [ click for full conjugation ]