Spanish Sentences using remediar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Cuentale tus penas a quien las pueda remediar.
Tell your woes to someone who can fix them.
¿Cómo se puede remediar?
How can this be remedied?
Es necesario remediar este hecho.
This needs to be remedied.
Para remediar esta situación se necesita acción.
To remedy this, vigorous efforts are required.
Hay que remediar urgentemente esa carencia.
This omission must be remedied as a matter of urgency.
¿Cuántos programas hacen falta para remediar eso?
How many programmes will we need in order to remedy that?
Esta iniciativa pretende remediar esta situación.
This initiative seeks to change that.
Esto no sirve para remediar la situación.
This does nothing to redress the issue.
Nigeria también debe remediar rápidamente estas cuestiones.
Nigeria needs to remedy these areas quickly too.
Las anteojeras ideológicas no ayudarán a remediar esta situación.
Ideological blinkers are not the way to remedy this.
Hay que remediar esto con urgencia.
This calls for urgent redress.
Resulta bastante fácil remediar el problema.
The problem can quite easily be resolved.
Así, pues, más vale remediar en seguida ese problema.
We should therefore put this situation right immediately.
Ahora hay que remediar lo que se podría haber evitado.
He must rectify what could have been avoided.
¿Qué se puede hacer para remediar esta situación?
What can be done about this?
Creo que tendremos que hacer mucho para remediar esta situación.
I think that we will need to do a great deal in order to remedy this situation.
Remediar esta situación no es exclusivamente tarea de la Comisión.
The task of remedying this falls not only to the Commission.
Un régimen europeo privado de colocación puede remediar esa situación.
A European private placement regime can remedy that situation.
Hay que hacer algo para remediar este problema.
This problem must be corrected.
Esto no es, obviamente, nada que Fayot puede remediar.
That is of course not something which Mr Fayot can control.
Y esto es lo que debemos remediar entre todos.
This we all have a duty to put right.
No es nada que el Parlamento Europeo pueda remediar.
This is not something the European Parliament can do anything about.
Esto es simplemente un hecho político que me parece que no podemos remediar ahora.
This is just a political fact about which little can be done at present, I think.
¿Piensa el Comisario deliberar con su colega, el Sr. Bolkestein, a fin de remediar esta situación?
Will the Commissioner consult Mr Bolkestein to do something about this?
El futuro reglamento deberá partir de esos aspectos sólidos y remediar las deficiencias del reglamento vigente.
The future regulation should build on these strengths and remedy any weaknesses in the existing one.
Por lo tanto, espero que se pueda intervenir en el reglamento para remediar esta injusticia.
I therefore call for measures to be included in the regulation that will put a stop to this injustice.
Me gustaría que la Comisaria tomase esto con seriedad e hiciese algo para remediar la actual situación.
I should like the Commissioner to take this issue seriously on board and ensure that we get something done about the current situation.
Aunque el informe CEYHUN procure remediar este problema, aún se queda corto.
The Ceyhun report moves in the right direction, but is still inadequate.
¿Qué podemos hacer para remediar la situación si alguno de los otros fabricantes no respeta el acuerdo?
What can we do to remedy the situation if one or the other manufacturer does not respect the deal?
Ésta nos permitiría ahorrar costes financieros y nos evitaría tener que remediar luego los daños ecológicos.
In that way, we shall be able to make financial savings and will not need to eliminate environmental damage.
Por eso mismo, debemos remediar urgentemente nuestra falta de capacidad militar.
The so far non-existent military capacity must therefore be developed as a matter of urgency.
¿Qué piensa hacer la Presidencia del Consejo para remediar esta situación?
What does the Council Presidency intend to do about this?
Mi Grupo ha presentado varias enmiendas para remediar este exceso de textos y de competencias.
My group proposed several amendments which would help to reduce the inflated number of texts and competences.
Por ello, ahora tenemos la oportunidad de remediar la situación, aunque sólo sea en parte.
Therefore, we now have the chance to remedy the situation, if only in part.
No obstante, y por desgracia, no podemos remediar todos los males del mundo, por mucho que queramos.
Unfortunately, however, we cannot cure all the ills of the world even though we might want to.
Sin embargo, el propósito de Eurojust es remediar este problema respetando la competencia nacional.
The purpose of Eurojust, however, is to remedy this problem while respecting national competence.
Los costes que implica remediar los daños medioambientales recaen en los damnificados o la administración pública.
The costs of repairing the damage to the environment fall on the injured parties or the government.
Haré todo lo posible para remediar este estado de cosas, pero sin renunciar a nuestras exigencias fundamentales.
I shall do all that I can to remedy this state of affairs, whilst remaining firm on our core demands.
La nueva legislación general necesaria para remediar estos problemas está en trámite de elaboración.
The new overall legislation needed to remedy these problems is being prepared.
Los Estados miembros deben establecer controles efectivos para remediar esta peligrosa situación.
The Member States must put in place effective checks to remedy this dangerous situation.
Las nuevas medidas legislativas, necesarias para remediar estas dificultades, siguen en fase de preparación.
New legislation, needed in order to remedy these difficulties, is still in preparation.
Se trata de una distorsión de la competencia que tenemos que remediar.
That is a distortion of competition that we need to remedy.
Si no los alcanzamos en esa fecha, será demasiado tarde para remediar las cosas.
If we do not achieve them then, it will be too late to remedy things.
Esta arma debe ser utilizada cuando no haya otra forma de remediar una violación del Derecho comunitario.
This weapon must be used when there is no other way to remedy violation of the law.
Creo que deberíamos hacer todo lo posible para ayudar a remediar la situación en Belarús.
I believe we should do all we can to assist in resolving the situation in Belarus.
Vicepresidente de la Comisión. - (FR) Señor Presidente, debemos remediar una situación injusta.
Vice-President of the Commission. - (FR) Mr President, we need to remedy a situation that is unfair.
No son una cura que funcione de la noche a la mañana, pero ayudarán a remediar el problema subyacente.
They are not an overnight cure, but they will help to remedy the underlying sickness.
Si deseamos remediar la situación, debemos mejorar los métodos de cooperación en esta área.
We must improve methods of cooperation in this area if we wish to remedy the situation.
Y esto, y solo esto, es lo que tenemos que remediar.
That, and that alone, is what we need to resolve.
Con la creación de los nuevos organismos supervisores europeos, estaremos en condiciones de remediar esto.
With the new European supervisory bodies in place, we will be able to remedy this.
Nuestra política se basa en la previsión, porque siempre vale más prevenir que remediar.
Our policy is foresight, because prevention is always cheaper than cure.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugation chart for ir | Conjugated Verb: inventar - to invent [ click for full conjugation ]