Spanish Sentences using regatear  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Mientras no sepas poner de relieve los defectos, no sabrás regatear.
For as long as you don't know how to highlight the defects, you won't know how to haggle.
Te volverá a explicar cómo se regatea.
He turned to explain to you how he haggles.
No le gusta regatear; nunca lo hace.
He doesn't like to haggle; he never does it.
No solemos regatear.
We don't usually haggle.
¿No sabe usted regatear?
Don't you know how to haggle?
En esta ciudad se puede regatear con el taxista.
In this city you can barter with the taxi driver.
En esta ciudad se puede regatear con el taxista..
In this city you can barter with the taxi driver..
Ahora bien, al Consejo sí le gusta regatear, y no tiene siempre en cuenta las necesidades reales.
But the Council does like to haggle, and it does not always take the actual needs into consideration in the process.
Tampoco es nuestro deseo regatear la financiación de los programas plurianuales que ya han sido aprobados.
Neither do we wish to haggle over the financing of multi-annual programmes that have already been approved.
Ese dinero lo tienen bien merecido y no podemos regatear estos dos millones de euros.
The money there is well deserved and you cannot begrudge this EUR 2 million.
No podemos empezar a regatear sobre las partes de la población que están dentro y fuera.
We cannot also start bargaining about parts of the population which are inside and outside.
No obstante, lo importante ahora es que la Comisión y los Estados miembros sepan regatear en Copenhague.
However, what is important now is that the Commission and the Member States drive a hard bargain in Copenhagen.
No es momento para que el Consejo se ponga a regatear sobre una cantidad de dinero tan pequeña.
This is no time for the Council to haggle over what is a tiny amount of money.
No hace falta regatear con el Parlamento en cuestiones relativas a la democracia.
There is no shifting Parliament on the issue of democracy.
¿Cuál es el final del camino? No voy a regatear medio año por ello, pero quiero contar con objetivos claros y debemos tener un calendario claro.
I am not haggling over six months, but I do want clear objectives and we must have a clear timetable.
¿Es posible, señor Comisario y señor Ministro, ponerse a regatear cuando se trata de la abolición total de la pena de muerte?
Is it possible, Commissioner and Minister, to engage in bargaining when it comes to the total abolition of the death penalty?
Querría recordarles que el principio de la no devolución es un principio que no conoce límites geográficos y con el que no se puede regatear ni negociar bajo ninguna circunstancia.
I would remind you that non-refoulement is a principle which knows no geographical boundaries and which cannot be haggled over or negotiated under any circumstances.
Este es un asunto de opinión política en muchas ocasiones pero, en el tema de la biodiversidad y las extinciones, no podemos transigir y no podemos regatear.
This is a matter of political opinion in several cases but, on the matter of biodiversity and extinctions, we cannot compromise and we cannot haggle.
En su lugar, prefieren confiar en sus propias soluciones nacionales para las cuestiones energéticas y regatear con los proveedores de países terceros.
Instead, they prefer to rely on their own national solutions to energy matters, and to bargain with suppliers from third countries.
Por lo tanto, no se trata de regatear con respecto a las infracciones leves del Código de Circulación, sino, por el contrario, de frenar a los conductores peligrosos.
It is not therefore aimed at pursuing minor traffic offences. On the contrary, it is aimed at stopping dangerous drivers.
Todo ello con la finalidad de que las autoridades portuarias de Karachi puedan regatear con la compañía aseguradora las primas de seguros que deben percibir por los daños que, en efecto, se causaron.
All so that the Karachi port authorities can haggle with the insurance company over the insurance premiums which they should receive for the damage, which was indeed caused.
He tratado de afrontarlos con tesón, sin regatear ni la dedicación ni el esfuerzo, sin volver la cara cuando ha sido necesario defender las decisiones y la actuación de este Parlamento.
I have tried to face these with determination and with total dedication and effort, and without flinching when it has been necessary to defend Parliament's decisions and actions.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish month | Conjugated Verb: investigar - to investigate [ click for full conjugation ]