Spanish Sentences using lado  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Prefiero un asiento del lado de la ventana.
I prefer a window seat.
Prefiero un asiento del lado del pasillo.
I prefer an aisle seat.
Está al otro lado de la calle.
It's on the other side of the street.
Estaba sentado a mi lado.
You/he/she were/was sitting by my side.
Al lado de mi casa hay una fábrica.
Next door to my house there is a factory.
Cada uno se va por su lado.
They each go their separate ways.
Quédese a mi lado.
Stay with me.
Siempre nos tendréis a vuestro lado.
You all will always have us on your side.
Te fuiste por tu lado.
You went to your side.
¿Tiene dolor en el lado derecho (izquierdo) del pecho?
Do you have pain in the right (left) side of your chest?
Vaya al edificio de al lado, el de la derecha. El tribunal está en el segundo piso.
Go to the next building, on the right. The court room is on the second floor.
Dame ese libro que está a tu lado.
Give me that book that is by your side.
El centro comercial está al lado de la gasolinera.
The mall is by the gas station.
El perro está al lado del gato.
The dog is beside the cat.
Están en el quinto piso al lado de las computadoras.
They're on the fifth floor next to the computers.
La biblioteca está al otro lado del banco.
The library is opposite of the bank.
Mire, la farmacia está al lado del banco.
Look, the pharmacy is next to the bank.
Plante las rosas al lado de los tulipanes.
Plant the roses next to the tulips.
El freno de mano está situado al lado de la palanca de cambios
The hand brake is beside the gear shift.
Al lado del comedor está el salón.
The living room is next to the dining room.
al lado de
beside, next to
A la derecha / Al lado derecho
on the right / on the right hand side
La sien se ubica al lado del ojo, justo encima del pómulo.
The temple is located to the side of your eye just above your cheek bone.
Tú estás durmiendo de lado por el dolor en la espalda.
You are sleeping on your side because of back pain.
Vivo en la colonia del valle, al lado del parque ecológico.
I live in the del valle neighborhood next to the ecological park.
Quisiera una mesa al lado de la ventana.
I would like a table near to the window.
Está al lado del monumento de la revolución.
It's next to the monument to the revolution.
Cuando yo quiero decir no, yo muevo mi cabeza de un lado para otro.
When I want to say no, I move my head form side to side.
No se suba por ese lado.
Don't mount on that side.
el lado occidental
the western side
Me llevo muy bien con el lado de la familia de mi papá.
I get a long well with my dad's side of the family.
Del lado equivocado
on the wrong side
No podemos dejarlos a un lado.
We cannot leave them to struggle alone.
Estamos a su lado.
We are at your side!
Estamos a su lado.
We are there alongside you.
No debemos dejarlo de lado.
It must not be sidelined.
Estoy de su lado.
I am inclined to stand by them.
Estamos a su lado.
We are at your side.
Estamos de su lado.
We are at your side.
Mirar hacia otro lado.
To look the other way.
Esto por un lado.
That is one side of the coin.
Nosotros caminaremos a su lado.
We will stand by them.
Esto por un lado.
That is the first point.
Estamos al lado de su país y a su lado.
We stand shoulder-to-shoulder with your country and with you.
Estamos a su lado para conseguirlo.
We are alongside you in doing so.
Necesitamos a Turquía de nuestro lado.
We need Turkey on our side.
Nuestro Grupo estará a su lado.
Our group will stand alongside you.
Demostrémosles de qué lado estamos.
Let us show them which side we are on.
Debía estar de nuestro lado.
You should have been on our side.
Pero dejemos eso a un lado.
But we shall leave that to one side.
Primero, miremos el lado positivo.
First, let us look at the brighter side.
Ese es el lado positivo.
That is the good news.
Tiraron la pistola a su lado.
A gun was dropped beside her.
Por un lado, estamos preocupados.
On the one hand, we are concerned.
Dejemos de lado este sinsentido.
Let us abandon this nonsense.
He dejado de lado este problema.
I have written off that problem.
Dejan de lado toda experiencia.
They fly in the face of all experience.
No debemos dejar esto de lado.
Heaven forbid that it should be sunk here!
Por un lado, son caras.
For one thing, they are expensive.
Pero dejemos eso de lado.
But let us leave that aside.
También en nuestro lado, en mi lado, en el lado de la Presidencia quedan deseos incumplidos.
We, I, the presidency, still have some wishes that were not satisfied.
Hemos dejado de lado cualquier razonamiento ideológico.
We eliminated any ideological thinking.
A mí no me gusta sentarme al lado de fascistas.
I personally do not like sitting alongside fascists.
Este Parlamento estará entonces de su lado.
In that case they will have the support of this Parliament.
Entonces nos tendrá a todos de su lado.
Then you will have us all on your side.
A este lado de la Asamblea somos realistas.
On this side of the House we are realistic.
Me niego a elegir entre uno y otro lado.
I refuse to choose one side or the other.
Deseamos mucho apoyarlas y estar a su lado.
We very much want to support them and be by their side.
Ambas alternativas tienen su lado positivo.
Both alternatives have their good points.
Por otro lado, Europa obtuvo una prórroga.
In addition, Europe obtained a reprieve.
Al otro lado ha ocurrido otro tanto.
The same thing has happened on the other side.
Podríamos inspirarnos en ese lado del Atlántico.
We would do well to draw some inspiration from that side of the Atlantic.
Tenemos los mejores argumentos de nuestro lado.
We have the best arguments on our side.
Yo lo pondría en el lado negativo.
I would put it on the negative side.
No pueden dejarse simplemente de lado estos problemas.
These problems cannot simply be brushed aside.
Y yo sé por qué lado me inclino.
I know which side of the argument I come down on.
Ahora que estamos unidos, estamos a vuestro lado».
Now that we are united, we stand beside you.’
De momento voy a dejar esto a un lado.
I will leave this to one side for the time being.
Dejemos de lado las discusiones del pasado.
Leave aside the arguments of the past.
Sin embargo, dejemos eso a un lado.
However, putting that to one side.
Estaremos a su lado, pero debe escucharnos más.
We will support you, but it is up to you to listen to us more.
Necesitábamos que estuvieran de nuestro lado.
We needed to carry them along with us.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugation of pelear | Online English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: desvelar - unveil [ click for full conjugation ]