Spanish Sentences using andar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Está tan enfermo que ya no puede andar.
He is so sick that he can no longer walk.
Quiere que andes un poco.
He wants you to walk a little.
Esta mañana anduvimos por la playa mucho tiempo.
This morning we walked on the beach for a long time.
Las muchachas andaban cortando flores.
The girls were picking flowers.
Cuando me encuentro con alguien digo ¿Cómo está? o ¿Cómo andan las cosas?
When I meet someone I say, How are you? or How are things going?
El niño ha empezado a andar.
The baby's started to walk.
¡No andes por las calles oscuras!
Don’t walk on dark streets!
¡Pasa adelante! / ¡Ve primero! / ¡Anda adelante!
Lead on!
No andes contando chismes sobre mí.
Don't go around spreading gossip about me.
El anda rápido dondequiera que vaya.
He walks fast everywhere he goes.
Él anda más aprisa que ella.
He walks faster than she does.
El motor no anda bien.
I'm having trouble with the engine.
Tenemos a un fugitivo que anda suelto.
We have a fugitive on the loose.
¿Por dónde andas?
Where are you?
Anda sin rumbo por la vida.
He walks without direction in his life.
Yo siempre andaba en bicicleta cuando era joven.
I always used to ride a bike when I was young.
No te andes con rodeos y ve al grano .
Quit beating around the bush and get to the point.
El pobre anda como alma en pena.
The poor guy goes around like a lost soul.
Me gusta andar descalza cuando estoy en casa.
I like to go barefoot when I'm at home.
Hemos andado todo el día.
We have walked all day long.
¿Es cierto que Uds. andan buscando departamento?
Is it true that you all are looking for an apartment?
¿Qué andas vendiendo?
What are you selling?
Ando vendiendo seguros.
I'm selling insurance.
Anda distribuyendo muestras de jabón.
He's giving out sample bars of soap.
Maria Elena me dice en su carta que todos andan divertiéndose mucho por allá.
Maria Elena tells me in her letter that everybody is having a very good time.
¡Anda, cuéntamelo todo!
Go on, tell me everthing!
¿Qué anduvieron haciendo ayer en la mañana?
What did you do yesterday morning?
Anduvimos preguntando por Pepe en todas partes, pero no lo encontramos.
We looked for Pepe everywhere, but we couldn't find him.
¿Dondé anduvo Emilio toda la mañana?
Where was Emilio all morning?
Él estaba jugando beisbol con los vecinos.
He was playing baseball with the neighbors.
Las niñas anduvieron poniéndose la ropa de su mamá y después se quedaron dormidas.
The little girls tried on their mother's clothes until they fell asleep.
Nosotros no conocíamos a nadie.
We didn't know anybody.
Dime con quién andas y te diré quién eres.
A man is known by the company he keeps.
Andas muy lento.
You walk very slowly.
Ir a pie
to walk
El trabajo anda flojo con esto de la crisis.
Work is lame with the whole crisis thing.
No andes en mis cajones.
Don't go into my drawers.
¿La conexión anda muy lenta hoy, verdad?
The connection is very slow today, right?
El no anda rápido dondequiera que vaya.
He does not walk fast everywhere he goes.
¿Anda él rápido dondequiera que vaya?
Does he walk fast everywhere he goes?
Andarse por las ramas.
To beat around the bush.
¿Por qué andas corriendo de acá para allá todo el día?
Why do you run from here to there all day?
Sí, andamos buscando uno cerca de aquí.
Yes, we're looking for one near here.
¿Qué anda haciendo ese joven?
What's the young man doing?
Andamos consiguiendo permiso para hacer la fiesta aquí.
We're trying to get permission to have the party here.
¿En qué lío andas metido ahora?
What sort of trouble are you in now?
Tenemos que andar, no correr.
We need to walk, not run.
¡No corramos antes de saber andar!
Let us not run before we can walk!
Se hace camino al andar.
Paths are made by walking.
Se hace camino al andar."
[Wanderer, there is no path. The path is made walking.]
Es como andar en la cuerda floja.
It is a difficult tightrope.
Va siendo hora de echarnos a andar.
It is time to let them speak.
Hay que aprender a andar antes de echar a correr.
Do not run before you can walk.
Sin embargo, los responsables del crimen suelen andar libres.
The victims are the real prisoners of terrorism; the perpetrators all too often walk free.
Debemos examinar detenidamente el camino que queda por andar.
We must scrutinise the path forward very closely.
Por eso deberíamos andar con mucho cuidado a este respecto.
We should therefore tread very carefully where this is concerned.
Todos debemos andar con cuidado en este ámbito.
All must tread carefully here.
También aquí hay que saber gatear antes de poder andar.
It is also the case here that we must learn to walk before we can run.
Por lo tanto, nos falta mucho camino por andar.
We still have a long way to go.
¡Concentrémonos, por tanto, en algunas materias para echar a andar el proceso!
So let us focus on certain important issues so as to set the process in motion.
Ahora habrá que echar a andar rápidamente este nuevo sistema, es de vital importancia.
Now we have to quickly get this new system up and running - this is incredibly important.
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, el prodigio de Bonn: el bebé Kioto aprende a andar.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the miracle of Bonn: the Kyoto baby learns to walk.
Kioto es un bebé que ha aprendido a andar a los cuatro años de edad.
Kyoto is a baby that has learned to walk at the age of four.
La Unión Europea ha convencido enseñando al bebé Kioto a andar, pero ahora tiene que enseñarle a correr.
The European Union persuaded them by teaching the Kyoto baby to walk, but now it needs to learn to run.
Ahora bien, ya no es momento de andar con chalaneos con el Sur.
It is no longer the time for a fool’s bargain for the South.
Imagino que la gente debe andar murmurando acerca de la incompetencia de los poderes legislativos.
I imagine people are muttering to themselves about the inadequacy of legislative powers.
Pero con el informe Kronberger tal como es, tenemos un largo camino por andar.
But with the Kronberger report as it is, we clearly have a long way to go.
En este contexto tenemos que considerar los signos precursores en Etiopía y andar con cuidado.
It is in this context that we have to consider the portents for Ethiopia, and beware.
Cuando esta Presidencia echó a andar, dije que no sería juzgada por sus palabras, sino por sus resultados.
I said at the outset of the Presidency that it should be judged not by rhetoric, but by results.
En una economía globalizada, ningún Estado miembro puede permitirse andar a su aire.
In a globalised economy, no Member State can allow itself to go it alone.
Como ya ha dicho la ponente, queda mucho camino por andar.
As the rapporteur has already said, there is still a long way to go.
Pero hoy, casi diez años después de la cumbre, queda mucho por andar.
However, today, almost 10 years since the summit, it is a long way from walking the walk.
Espero que el Partido Socialista no empiece a andar jugando con las carteras asignadas a las Comisarias designadas.
I hope that the Socialist Party will not start playing around with the portfolios assigned to the nominated Commissioners.
Todos nosotros, los políticos y la sociedad, debemos andar ese camino.
All of us in politics and in society must take that path.
La Comisión no puede andar escogiendo la jerarquía de los artículos a este respecto.
The Commission cannot pick and choose the hierarchy of articles in this respect.
El Sistema Europeo de Bancos Centrales debe andar con pies de plomo.
The European System of Central Banks must be on its guard.
Debemos andar con el máximo cuidado a fin de no emitir una señal equívoca hacia los países candidatos.
We must be careful not to send out the wrong signal to the applicant countries.
Por ello, tengo grandes dudas sobre si se debería andar por esta vía.
For this reason I have great doubts as to whether we should choose this path.
Pero aquí también hemos de andar con pies de plomo, puesto que nos hallamos ante intereses encontrados.
Prudence is called for once again. After all, there are conflicting interests involved.
Decía Salvador de Madariaga que el hombre es el único árbol que coge sus raíces y echa a andar.
Salvador de Madariaga said that man is the only tree which picks up its roots and walks.
Por lo tanto, el presente debate se desarrolla en el contexto de un debate que ya ha echado a andar.
Today' s debate is therefore taking place within the context of a wider discussion that is already well under way.
Advertí de que no deberíamos celebrar prematuramente el fin de este proceso porque todavía quedaba mucho camino por andar, y no me equivoqué.
I warned that we should not celebrate prematurely the end of this process because there was still a long way to go and of course I was right.
Éstos son los próximos pasos que hemos de dar, pero sería desastroso intentar correr sin haber aprendido a andar.
These are the next steps we must take, but it would be disastrous if we now tried to run before we could walk.
En este terreno, la política se hace con símbolos, e insisto en que debemos andar con pies de plomo.
Here, politics is being played with symbols, and we have to tread very carefully indeed.
La Red Natura 2000 es una de las mejores apuestas que se han hecho desde que la Unión comenzó a andar.
The Natura 2000 network is one of the best moves made since the Union's inception.
No podemos únicamente "hablar por hablar" sobre el cambio climático; tenemos que "andar el camino" del cambio climático.
We cannot just 'talk the talk' on climate change; we have to 'walk the walk' on climate change.
Hay que andar con cuidado al utilizar las palabras, así que el artículo 181a es una posibilidad, pero no me agrada demasiado.
You have to be very careful when using words, so Article 181a is a maybe, but I am not very happy about it.
En última instancia, tendremos que andar el camino que nos aleje del petróleo, pero harán falta décadas para recorrerlo.
Ultimately, we will have to take the path that leads away from oil, but we will need decades to go down that path.
Ahora Islandia está intentando recuperarse, pero todavía le queda mucho camino por andar para recuperar su estabilidad económica.
Iceland is now trying to recover, but it still has a long way to go before its economic stability will be rebuilt.
Estoy convencido de la validez de la expresión danesa de que hay que aprender a gatear antes que a andar.
I am extremely concerned that we must learn to walk before we can run, as the saying goes.
Además, usted ni siquiera está dispuesto a intentar andar por un mismo camino en lo que se refiere a Albania.
You are then not even prepared to try to find common ground on the Albanian issue.
Finalmente, el colega Titley ha comentado con razón que tenemos que aprender a andar antes de aprender a correr.
Lastly, Mr Titley said quite correctly that we have to learn to walk before we can run.
Existe el falsificador de andar por casa que con la ayuda de una fotocopiadora a color intenta reproducir dinero.
There are what are known as home-worker counterfeiters, who try to counterfeit notes using a colour photocopier.
El Parlamento desea ir más lejos y hacer esta iniciativa obligatoria para echar a andar desde ahora estos estudios.
Parliament wishes to go further and to make this initiative compulsory so that these studies can begin immediately.
Niños descalzos no tienen zapatos para andar por los escombros que fueron sus hogares, y muchas vidas han sido destruidas.
Barefoot children lack shoes to climb over the rubble of their former homes, and lives have been destroyed.
La seguridad y la defensa europea han empezado a andar con el nombramiento del responsable de la PESC.
European security and defence have taken a step forward with the appointment of the person responsible for the CFSP.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugation of cruzar | Spanish Prepositions | Conjugated Verb: adorar - to adore, worship [ click for full conjugation ]