Sentence Maker: palace
The palace was built by the king in the 16th century.
It is hoped that the palace will be restored by the government.
The tourists are going to see the king's palace tomorrow.
The guys whom I told you about lived in a palace.
The palace, surrounded by a wall, was impressive.
The guide told me that we will go to the Royal Palace if there is time.
It is hoped that the government will restore the palace.
Se espera que el gobierno restaure el palacio.
It is said that the palace will be used by the government as a museum.
Se dice que el palacio será usado por el gobierno como museo.
During the celebration in the palace, the archduchess began to feel strong pains.
Durante la celebración en el palacio, la archiduquesa comenzó a sentir fuertes dolores.
Pedro, Mario ad I used to live near the National Palace.
Pedro, Mario y Yo vivíamos cerca de El Palacio Nacional.
I too have been in the government palace.
También he estado en el Palacio de Gobierno.
Superimposed on this was a footprint of Buckingham Palace.
Superpuesta sobre ella había una planta del Palacio de Buckingham.
The Governmental Palace, the home of the Presidency of the Republic, is known by the Bolivians as the ‘burnt palace’.
El Palacio de Gobierno, donde está la Presidencia de la República, es conocido por lo bolivianos como el "palacio quemado".
(ES) Mr President, this Parliament is the palace of the imagination, the palace of dreams.
Señor Presidente, este Parlamento es el palacio de la quimera, el palacio de los sueños.
I have never considered the Breydel as a palace, as some have suggested.
Nunca he considerado un palacio el edificio Breydel, como han dicho algunos.
In December, you have the king' s permission to use his palace.
En diciembre el Rey le cederá su palacio.
You are going to get a roasting from the Elysée Palace, my friend!
¡Va a recibir una reprimenda del Elíseo, amigo mío!
I am minded to speak on this today because a month ago, I was at the Palace of Westminster.
Y me ocupa hoy este tema porque hace un mes estuve en el Palacio de Westminster.
Instead, the building of this glass palace has continued unimpeded.
Por el contrario, la construcción de este palacio de cristal ha seguido adelante sin el menor impedimento.
The French Council of Ministers in the Elysée Palace is not open to the press, nor is it filmed.
En el Elíseo, el Consejo de Ministros no está abierto a la prensa, no se filma.
In October 1999, a demonstration was organised in front of the presidential palace against the ruling powers.
En octubre de 1999 se organizó una manifestación contra los gobernantes frente al palacio presidencial.
Buckingham Palace was a minute corner of whole footprint of Saddam Hussein's palaces.
El Palacio de Buckingham representaba una pequeña esquina de la planta completa de los palacios de Sadam Husein.
This is a sentiment that I am sure will be heartily endorsed, not just in Lambeth Palace, but also in the Vatican.
Un sentimiento que sin duda obtendrá pleno apoyo no sólo de Lambeth Palace, sino también del Vaticano.
If they were to occupy the presidential palace, as happened in Georgia, they could be met by the gunshots of a foreign army.
Si ocuparan el palacio presidencial, como ocurrió en Georgia, podrían encontrarse con los disparos de un ejército extranjero.
We may, as a party, be republican, but we do not want to achieve our goals by submerging the royal palace.
Puede que seamos un partido republicano, pero no queremos conseguir nuestras metas sumergiendo el palacio real.
The district committee chairmen elected by the people have been replaced by palace envoys.
Los presidentes de las asambleas de distrito elegidos por el pueblo han sido sustituidos por enviados reales.
Tomorrow, you and the Heads of State or Government will be meeting in a palace, in – as befits such as they are – distinguished surroundings.
Mañana, usted se reunirá con los Jefes de Estado y de Gobierno en un distinguido palacio, como les corresponde.
The summit at Hampton Court was what I warned it would be: something of a talking shop – or even a talking palace.
La cumbre de Hampton Court ha resultado ser lo que ya advertí en su momento: una especie de corrillo, incluso un corrillo palaciego.
Here we are in this fantastic palace of energy use, debating what might be the end of civilisation.
Henos aquí, en este fantástico palacio del consumo de energía, debatiendo lo que podría ser el final de la civilización.
Romania's Parliament Palace consumes as much power as a town with 20 000 inhabitants.
El Palacio del Parlamento de Rumanía consume tanta electricidad como una ciudad de 20 000 habitantes.
Dare to do more than just spend time in the glass palace of Parliament talking about the people of Europe - get out there and involve them!
¡Atrévanse a no limitarse a hablar de la sociedad civil en el palacio de cristal del Parlamento y a incluirla efectivamente también!
Let it be clear that we have no need to buy this glass palace, whatever - I am sure - necessary conditions are being met.
Debe quedar claro que no tenemos ninguna necesidad de adquirir este palacio de cristal, sean cuales sean los requisitos que reúna.
The tragedy in the royal palace in Kathmandu, in which King Birendra, his wife Aishwarya and other members of the family died, leaves a vacuum.
La tragedia ocurrida en el Palacio Real de Katmandú, de la que fueron víctimas el rey Birendra, su esposa Aishwarya y muchos parientes, ha dejada un gran vacío.
In Bucharest, before the Senate House, opposite the Royal Palace, there is a memorial inscribed with the words ‘Glorie martirilor nostri’ dated December 1989.
En Bucarest, delante de la Cámara del Senado, enfrente del Palacio Real, hay un memorial con las siguientes palabras «Glorie martirilor nostri» con fecha de diciembre de 1989.
There are consultation groups and citizens' groups; if you had put a group outside Pilate's palace they still would have told you to free Barabas.
Existen grupos de consulta y grupos de ciudadanos; si hubiéramos puesto un grupo a la puerta del palacio de Pilatos, aún nos habrían dicho que liberáramos a Barrabás.
The promises made at the Summit are in danger of being just as short-lived as the marital commitments contracted by King Henry VIII in the very same palace.
Las promesas de la cumbre pueden ser tan efímeras como los compromisos maritales contraídos por el rey Enrique VIII en ese mismo palacio.
However, the lawyer working for the group that built this ‘pleasure palace’ has stated that ‘football and sex go hand in hand’.
Pero el abogado que trabaja para el grupo que ha construido este «palacio del placer» ha declarado que «el fútbol y el sexo van de la mano».
We truly hope that Belém Palace and Belém Tower will remain standing for many centuries, as they have done to date.
Esperamos sinceramente que el Palacio de Belém o la Torre de Belém continúen en pie durante muchos siglos, como ha ocurrido hasta ahora.
Who could imagine Brussels without the Grand Place, Paris without the Eiffel Tower, or London without Buckingham Palace?
¿Quién podría imaginarse Bruselas sin la Grand' Place, París sin la Torre Eiffel o Londres sin el palacio de Buckingham?
On 17 March 2009, the day following capture of the Presidential Palace by the army, Andry Rajoelina declared himself head of state.
El 17 de marzo de 2009, el día siguiente a la toma del Palacio Presidencial por parte del ejército, Andry Rajoelina se erigió a sí mismo como Jefe de Estado.
The main official buildings, the Presidential Palace, the Parliament, Ministries of Treasury, Justice, Planning, Health and Interior are completely destroyed.
Los principales edificios oficiales, el Palacio Presidencial, el Parlamento, los ministerios de Hacienda, de Justicia, de Urbanismo, Sanidad e Interior están completamente destrozados.
(SL) Last Saturday saw the celebration, at the Belvedere Palace in Vienna, of the 55th Anniversary of the signing of the Austrian State Treaty.
(SL) El sábado pasado se celebró en el Palacio de Belvedere de Viena el 55º aniversario de la firma del Tratado de Estado de Austria.
They raided the archbishop's palace in Malines during a meeting of Catholic bishops, confiscating their telephones, computers and confidential documents.
Realizó un registro en el palacio del arzobispo de Malinas durante una reunión de obispos católicos y confiscó sus teléfonos, ordenadores y documentos confidenciales.
We have heard some fine words about combating corruption, but nothing has been done about the corruption in and around the presidential palace.
Hemos oído algunas palabras elocuentes sobre la lucha contra la corrupción, pero no se ha hecho nada respecto a la corrupción que hay dentro y en torno al palacio presidencial.
We hear nothing said about that; as long as you just go on negotiating in your government palace, Turkey will look like a democracy to you.
No nos ha anunciado ningún proyecto en este sentido y mientras usted se limite a mantener negociaciones en el Palacio de Gobierno, Turquía le parecerá una democracia.
We have in the European Union Mr Mobutu, so-called President Mobutu, who is being given refuge in his palace in the south of France.
Tenemos en la Unión Europea al Sr. Mobutu, dado en llamar presidente Mobutu, a quien se le está dando refugio en su palacio del sur de Francia.
Mr President, there is a rather grim joke going around the Palace of Westminster that the British Government's interpretation of BSE is 'blame someone else' .
Señor Presidente, en el palacio de Westminster circula un chiste bastante macabro que dice que la interpretación que hace el Gobierno británico de la EEB consiste en «echar la culpa a otro».
On the Iraq crisis the hotline to the White House was operative long before there was any thought of calls to the Elysée Palace or anywhere else.
En el caso de la crisis de Irak, el teléfono de urgencia con la Casa Blanca estaba funcionando mucho antes de que se pensara en llamar al Palacio del Elíseo o a cualquier otro lugar.
Perhaps we should reflect on what happened to President Allende, the legally elected President of Chile, whose palace was strafed and bombed by the Chilean airforce.
Quizá deberíamos reflexionar sobre lo que sucedió al Presidente Allende, presidente legalmente elegido de Chile, cuyo palacio presidencial fue atacado y bombardeado por las fuerzas aéreas chilenas.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: discutir conjugation | Conjugated Verb: cancelar - to cancel; to wipe out, write off [debt] [ click for full conjugation ]