Sentence Maker: joke  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
You don't know how to take a joke.
No sabes aguantar una broma.
Tell me another joke!
¡Cuéntame otro! ¡Cuéntame otro chiste!
A joke that I did.
Un chiste que yo hice.
You don't have to lose weight.
Tú no tienes que adelgazar.
This should be a joke.
Esto debe ser una broma.
You passed, it's a joke in bad taste.
Te has pasado, es una broma de muy mal gusto.
You're so innocent, you believed the joke.
Qué inocente eres, te has creído toda la broma.
It's not a joke, take it seriously.
No es broma, tómatelo en serio.
You have to admit: this is a joke.
Admitámoslo: esto no es serio.
That reminds me of a joke.
Esto me recuerda un chiste.
What kind of a joke is that!
¿De quién se burlan?
Very well, that is a joke.
Bueno, esto es una broma.
You must agree that is a joke.
Han de admitir ustedes que esto es una broma.
I thought it was a joke when I first read it.
Cuando lo leí por primera vez pensé que era un chiste.
I am reminded of a joke about Stalin's benevolence.
Me estoy acordando de un chiste sobre la benevolencia de Stalin.
I can tell you it is no joke.
Les aseguro que no es una broma.
Because, frankly, it seems to me that it has become a joke.
Porque, francamente, me da la sensación de que se ha convertido en un chiste.
I would like to make a little joke here.
Permítanme hacer un chiste al respecto.
The security is little more than a joke.
Así pues, la seguridad es poco más que una broma.
Those last year were a joke.
Las del año pasado fueron un chiste.
Unfortunately, it is rather a sick joke.
Por desgracia es un chiste muy malo.
This is a joke; nobody can live on it.
Es una farsa; nadie puede vivir con eso.
He might have intended it as a joke but I do not think that in the European Union of 2001 we should joke about things like that.
Quizá quería gastarnos una broma, pero me parece que en la Unión Europea del año 2001 no debemos bromear con ese tipo de cosas.
I will allow myself one joke today.
Permítanme hacer un chiste.
Come on, pull the other one: this place is a joke!
Venga ya, ¡esto es una broma!
The ones I think of are 'mess' and 'a bit of a joke'.
Una es "desorden" y la otra "una especie de chiste".
In saying this, you are either making a joke or being cynical.
Resulta gracioso oírle decir esto, o bien suena a cinismo.
It is not a joke, this actually happened last week.
No es una broma.
The OSCE observer mission is a joke and cannot be successful.
La misión de los observadores de la OSCE es una farsa y está abocada al fracaso.
In the wake of the Stockholm meeting, there is going to be a grain of truth in that joke.
Tras Estocolmo, una parte de la broma se hará realidad.
I failed and I apologise. It was, of course, a joke, as the Commissioner said.
No me ha salido, pido perdón, evidentemente se trataba de una broma, como ha dicho el Comisario.
Mr President, the elections in Zimbabwe are a democratic joke.
Señor Presidente, las elecciones en Zimbabwe son una farsa democrática.
Voluntary return is an absolute joke, as it is nothing less than coercion.
El retorno voluntario es una broma absoluta, ya no es nada más que coacción.
Or perhaps this was just a bad New Year's joke?
O tal vez todo esto sólo sea un chiste malo de año nuevo...
'Dialogue with the citizen in the framework of the Treaty of Lisbon': what a joke!
"Diálogo civil en el marco del Tratado de Lisboa": ¡vaya chiste!
Commissioner, I have to say that the implementation of the rights we have are, frankly, a joke at the moment.
Comisario, tengo que decir que la actual aplicación de los derechos es un chiste.
The Commissioner spoke about the salutary role of the euro, but it was surely a joke.
El señor Comisario habló del beneficioso papel del euro, pero sin duda era una broma.
Nobody anywhere in Europe would tell this joke using kilojoules.
Nadie en Europa contaría este chiste usando la palabra kilojulios.
We disapprove of this move, because if it is a joke, then it really should only be a short one.
No aprobamos esta jugada, porque si se trata de una broma, entonces debería terminar ya.
I do not know whether we will see the same tasteless joke this year.
No sé si este año se repetirá una vez más este chiste sin gracia.
And if I may joke about such an important subject: redheads, Mrs Roth?
Si pudiera permitirme bromear sobre un tema tan importante: ¿y las pelirrojas, señora Roth?
(Mr Martens: "The Commission is in Brussels' ) It was a joke, Mr Martens.
(Sr. Martens: "La Comisión está en Bruselas») Era una broma, Sr. Martens.
I refuse to believe that anyone here would keep calm if this joke was aimed at Jews or blacks.
No creo que nadie se quedase tan tranquilo si el chiste hubiese hablado de negros o judíos.
I think that must have been a joke, because there really has been plenty of time for legal fine tuning over all the years.
Ciertamente parece una burla, pues durante los años transcurridos ha habido tiempo de sobras para pulir los aspectos jurídicos.
Mr President, ambition is a practical joke played by the gods on mankind.
Señor Presidente, la ambición es una jugarreta práctica que los dioses hacen a la Humanidad.
If it is not approved, which I am sure nobody wants, we cannot tell the candidate countries, after all their efforts, that it was just a joke.
En el caso de que no se apruebe, cosa que creo que nadie desea, nos resulta impensable decir a los países de la ampliación, después de todo lo que han hecho, que hemos estado bromeando.
After so many debates and so little progress, it seems to have turned into a bad joke.
Después de tantos debates y tan pocos avances, parece haberse convertido en una broma de mal gusto.
'Tolerance' – surely that can only be intended as a joke on the part of the Commission as Guardian of the Treaty?
«Tolerancia»: sin duda se trata de un chiste por parte de la Comisión, guardiana de los Tratados.
I do not believe that the issue of global poverty is a matter about which we should joke or make puns.
No creo que la pobreza mundial sea una cuestión que deba tomarse a broma o con la que hacer juegos de palabras.
That is not a joke; it is an unfortunate fact set in stone, and this is where changes need to be made.
Por tanto, invito a las organizaciones que representan a la comunidad circense a que aprovechen las posibilidades que ofrecen los programas comunitarios.
Will the Presidency seize the opportunity to help bring some sense to ‘joke’ EU lawmaking?
¿Va a aprovechar la Presidencia la oportunidad de que dispone para aportar algo de sentido común a la elaboración de legislación comunitaria ridícula?
Then we would be able to know which countries are pushing for this sort of joke legislation which brings the EU into disrepute.
Así podríamos saber qué países respaldan esta especie de legislación de broma que desacredita a la UE.
The rapporteur and I often joke that we find very little to disagree on when it comes to international trade issues.
El ponente y yo bromeamos a menudo sobre lo poco que divergimos en cuestiones de comercio internacional.
Justifying the proposed decision on grounds of costs sounds like a joke.
Justificar la decisión propuesta por motivos de costes suena a chiste.
It reminded me of the old joke about how every American has a choice of car as long as it is a black Ford.
Esto me recuerda aquel viejo chiste de que todo estadounidense puede elegir el color de su coche, siempre que sea un Ford negro.
There is an old Jewish joke which says that, if you have two options, always choose the third.
Hay un viejo chiste judío que dice que, si tienes dos opciones, elige siempre la tercera.
If this is not a joke, it is certainly aimed at making the readers of Friday's papers smile.
Si no se trata de una broma, seguro que al menos se pretende arrancar una sonrisa a los lectores de los periódicos del viernes.
in writing. - The reasons for setting up this fund deserve our praise. The resources being funnelled into this fund are a joke.
por escrito. - Si bien aplaudimos las razones a favor de la creación del Fondo, los fondos que se van a canalizar hacia él son ridículos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: reflexive verbs | Spanish Verb Chart | Conjugated Verb: inclinarse - bow [ click for full conjugation ]