Sentence Maker: feel  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Yes sir, I often lose my breath.
Sí señor, frecuentemente pierdo la respiración.
Did you feel sick after eating the meat?
¿Te sentiste enfermo después de comer la carne?
I hope that John doesn't feel sick.
Espero que Juan no se sienta enfermo.
We feel cold.
Nosotros sentimos frío. -frío
The doctor doubts that we feel sick.
El médico duda que nos sintamos enfermos.
He hears our cry, but doesn't know the pain we feel.
Él oye nuestro llanto, pero no sabe el dolor que sentimos.
Animals should not be treated as if they didn't feel any pain.
No se debe tratar a los animales como si no sintieran dolor.
Do you feel like going to the movies?
¿A tí te apetece ir al cine ?
I feel I have loved Raúl. I don't believe you have loved him.
Siento que yo he amado a Raúl. No creo que tú lo hayas amado.
I feel I have been sick. I don't think you have been sick.
Siento que yo he estado enfermo. No creo que tú hayas estado enfermo.
You all feel like going for a walk.
A ustedes les apetece dar un paseo.
Will you all feel like coming with us?
¿Os apetecerá venir con nosotros ?
Do you feel that you cannot hear well?
¿Siente usted que no puede oír bien?
Do you feel something in your eye?
¿Siente algo en el ojo?
Where do you feel the pain?
¿Dónde siente el dolor?
I've eaten too much! I feel very heavy.
¡He comido demasiado¡ Me siento muy pesado...
I would say half and half. I feel it as much during the day as at night.
Diría casi mitad y mitad. Lo siento tanto en el día como en la noche.
How do you feel today?
¿Qué tal se encuentra hoy?
Do you feel short of breath when you walk or go upstairs?
¿Siente falta de aire al caminar o subir escaleras?
I feel better.
Me siento mejor.
Do you feel your legs?
¿Se siente las piernas?
And you, what do you feel like having?
A ustedes ¿ qué les apetece ?
How do you feel?
¿Cómo te sientes?
I feel like fainting.
Siento que me desmayo.
John will feel better if he takes the medicine that the doctor prescribed.
Juan se sentirá mejor si toma la medicina que el médico recetó.
So, what do you feel?
Bueno, ¿y qué es lo que siente?
John would feel better if he took the medicine that the doctor prescribed.
Juan se habría sentido mejor si tomara la medicina que el médico recetó.
I don't feel good.
Estoy mal.
Did you feel bad after supper last night?
¿Se sintió Ud. mal después de la cena anoche?
I didn't feel well.
Yo no me sentía bien.
Yes, at times I feel some kind of bitterness when I burp.
Si, siento a veces una especie de agrura cuando erupto.
I feel very well.
Me siento muy bien.
I don't feel very well.
No me siento muy bien.
I feel very bad.
Me siento muy mal.
I feel bad.
Me siento mal.
I should have done it but I didn't feel like do it.
Hubiera debido hacerlo pero no tenía ganas de hacerlo.
For us women, it is very important to feel beautiful.
Para las mujeres, es muy importante sentirnos bellas.
Where in the stomach or abdomen do you feel the pain?
¿En qué parte del estómago o el abdomen es el dolor?
You will feel better if you take the medicine.
Tú te sentirás mejor si tomas la medicina.
You would feel better if you took the medicine.
Tú te sentirías mejor si tomaras la medicina.
Even though I had slept ten hours, I feel I have not slept at all.
Aunque haya dormido diez horas siento que no he dormido nada.
I feel bad.
Me siento mal.
Do you feel short of breath when you have the pain?
¿Siente falta de aire cuando le da el dolor?
You don't feel like going out? Well, don't.
¿Que no te apetece salir? Pues no salgas.
When the supervisor retires, she's going to feel better.
Cuando la supervisora se jubile, se va a sentir mejor.
They said they didn't feel like playing soccer.
Dijeron que no tenían ganas de jugar fútbol.
I don't feel like slogging my guts out either!, since tomorrow is Monday and we have to go to work.
¡Yo tampoco tengo ganas de pegarme demasiada paliza!, pues mañana es lunes y hay que ir a trabajar.
I don't feel well.
No me siento bien. No me encuentro bien.
I feel great. Let's go for a walk.
Me siento muy bien. Vamos a dar un paseo.
I will feel better as soon as I say it.
Me sentiré mejor en cuanto se lo diga.
But you don't feel nostalgic.
Pero no sientas nostalgia.
Hope gives you strength to keep moving forward when you feel that nothing matters.
La esperanza te da la fuerza para seguir adelante cuando sientas que ya nada te importa.
It doesn't matter how we feel, we will move forward.
No importa como nos sintamos, seguiremos adelante.
I don't feel well.
No me encuentro bien.
After eating so much pasta, I feel pot-bellied.
Después de comer tanta pasta me siento panzón.
I feel a little dizzy.
Me siento un poco mareado.
I feel like I have a little cold. (masculine)
Me siento un poco resfriado.
I feel a little tired.
Me siento un poco cansado.
Do you not find yourself well? Do you not feel well?
¿No se encuentra usted bien?
Do you feel your arms?
¿Se siente los brazos?
Do you feel any tingling in your ears? (Tinnitus)
¿Siente algún ruido en sus oídos?
(If) the eyes do not see, the heart does not feel. (Out of sight, out of mind).
Ojos que no ven, corazón que no siente.
The longing that I feel for my country is enormous.
La añoranza que siento por mi país es enorme.
I have lost my appetite. I think that work is so stressful that I don’t feel like eating.
He perdido mi apetito. Yo creo que el trabajo es tan estresante que no me dan ganas de comer.
Can you feel me touch your face?
¿Puede sentir su cara cuando lo toco?
I feel sick.
Me siento enfermo.
Do you feel sick?
¿Te sientes enfermo?
I feel like an ice cream.
Me apetece un helado.
I thought that Mary was going to feel sick after eating the meat.
Creía que María iba a sentirse enferma después de comer la carne.
I was hoping that John wouldn't feel sick.
Esperaba que Juan no se sintiera enfermo.
Do you feel like going out?
¿Te apetece salir?
We feel like going out.
Nos apetece salir.
How do your eyes feel?
¿Cómo siente los ojos?
I don't feel good, I think I'm going to vomit.
No me siento bien, creo que voy a vomitar.
Do your eyes feel very dry?
¿Siente los ojos muy secos?
I feel much better.
Me siento mucho mejor.
Do you feel ill the whole day long?
¿Siente este malestar durante todo el día?
to not feel like
No tener ganas
What should you do when you feel nauseous?
¿A qué se debe el que tenga náuseas?
I am dizzy. I need fresh air.
Estoy mareado. Necesito aire fresco.
I feel guilty to know that I lied and not yet have I told the truth.
Yo siento cargo de conciencia por saber que yo mentí y todavía no he dicho la verdad.
What do you feel?
¿Qué es lo que siente?
Don't you feel smaller?
¿No te sientes más pequeño?
I feel dizzy.
Siento vértigos / mareos.
During the celebration in the palace, the archduchess began to feel strong pains.
Durante la celebración en el palacio, la archiduquesa comenzó a sentir fuertes dolores.
I feel like having pork ribs for supper.
Se me antojan unas costillas de cerdo para la cena.
I don't feel like going out tonight.
No me apetece salir esta noche.
How can I end the loneliness I feel?
¿Cómo puedo acabar con la soledad que siento?
It doesn't make you feel a drop of sorrow to see it like this?
¿No te da ni una pizca de lástima verlo así?
Do you feel like puking?
¿Tienes ganas de vomitar?
They don't feel like going to the movies.
No se les antoja ir al cine.
I feel like eating a doughnut.
Se me antoja una dona.
How does she feel?
¿Como se siente ella?
How do you feel about teamwork?
¿Qué piensa del trabajo en equipo?
I feel like drinking a fine wine.
Me apetece tomar un vino fino.
I feel a bit better
me siento un poco mejor
I sit down because I don’t feel good.
Me siento porque no me siento bien.
I don't normally feel nauseous in the morning.
No suelo tener náuseas por la mañana.
to have a mind to / to feel like
Tener ganas de
I feel bad, and nauseous.
He estado sintiéndome mal, y con náuseas.
Which is why we feel as we do.
De ahí nuestro sentimiento.
I feel this should be acknowledged.
Es algo que quiero destacar porque me parece un dato importante.
I feel that is a tragedy.
Creo que esto es una tragedia.
I feel certain of this.
Ésa es mi convicción.
I do not feel this is fair.
Creo que esto no es justo.
We feel that this is not the case.
Creemos que no.
If you did, did you feel the way I did?
Si es así, ¿les fue como a mí?
This, I feel, is very sensible.
Esto me parece muy sensato.
How do the Commissioners feel about this?
¿Qué opinan los Comisarios acerca de esto?
I do not feel that we are being alarmist here.
No pienso que seamos alarmistas.
I feel we have achieved this.
Creo que lo hemos conseguido.
We do not feel that we are so isolated.
Pero no nos sentimos solos.
We feel very strongly about that.
Consideramos ese punto muy importante.
I feel this is unjustified.
Esto me parece injustificado.
I feel that this is essential.
Considero que esto es indispensable.
How do you think you would feel?
¿Cómo cree que se sentiría?
That is how I also feel.
Yo pienso lo mismo.
It is as if you feel insulted.
Es como si nos sintiéramos insultados.
That is true; we feel the same.
Eso es verdad; nosotros sentimos lo mismo.
We feel that it is right.
Pensamos que es apropiado.
What would you feel in this situation?
¿Qué puede experimentarse en esta situación?
As for you yourself, you feel insulted.
En lo que se refiere a usted, se siente ofendido.
I feel terrible about this.
Me encuentro en una situación difícil.
I feel this is important.
Creo que es importante.
They must feel that they own the process and so feel an obligation to participate.
Deben sentirse dueños del proceso y así verse en la obligación de participar.
I feel that this is an extremely important strategy.
Creo que ésta es una estrategia realmente importante.
I feel that we should not spend any more time on this.
Creo que no vamos a perder más tiempo con este tema.
I feel this is a good compromise.
A mi juicio, es un buen compromiso.
It is, we feel, putting the cart before the horse.
Se tiene la impresión de empezar la casa por el tejado.
I feel sure that the Italian is a mistranslation.
Se trata de un error de traducción bastante grave y seguramente se ha traducido mal.
Mr President, do you feel young?
Señor Presidente, ¿se siente joven?
I feel this is especially problematic.
Considero que esto es sumamente problemático.
I feel that these effects of liberalisation should not be ignored.
Creo que no podemos ignorar estos efectos de la liberalización.
Personally, I feel very strongly that there is a need for this.
Personalmente esto es algo que me interesa mucho.
There is another reason to feel ashamed.
Hay otro motivo por el que estar avergonzados.
That is why we did not feel that we could deem these amendments to be acceptable.
Por esta razón no hemos podido admitir a trámite dichas enmiendas.
I feel as many other people do about this issue.
Este caso es para mí similar a otros muchos.
I feel that is a very important sign.
Creo que éste es un signo muy importante.
I feel the lack of that debate.
Echo de menos ese debate.
The text of our resolution has the feel of a compromise.
El texto de nuestra resolución tiene carácter de compromiso.
I feel sorry for the Commission officials!
Yo lo lamento por los funcionarios de la Comisión.
Some Members of this Parliament feel it was irresponsible.
Algunos diputados de este Parlamento estiman que es irresponsable.
I feel this is a very worthwhile and challenging document.
Creo que éste es un documento muy valioso que representa todo un reto.
Of course, I did not feel this reticence.
Obviamente, esas reticencias no eran las mías.
I feel that it was logical to do the work that we did.
Pienso que era lógico que realizáramos dicho trabajo.
For my part, I feel we are still far from doing so.
Sin embargo, considero que estamos aún lejos de la verdad.
Why does the Commission feel that taxes should converge?
¿Y por qué debe converger la fiscalidad, según la Comisión?
I certainly feel very strongly about this.
Mi opinión a este respecto es muy firme.
I feel that this is a benchmark we must not disregard.
Creo que éste es un dato que debemos tener muy en cuenta.
I regret this, for I feel that we are lagging behind them.
Lo lamento, porque creo que nosotras mismas vamos un paso por detrás de ellas.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: how to say church | Spanish Word for Hello | Conjugated Verb: reintentar - retry [ click for full conjugation ]