Sentence Maker: channel
It is better to have a channel to do that.
Es mejor disponer de un canal para hacerlo.
It is a channel of communication.
Se trata de un canal de comunicación.
Rail freight in the Channel Tunnel
Transporte ferroviario de carga por el túnel del Canal de la Mancha
Rather, we must channel our efforts into doing what we have to do.
En vez de esto, debemos centrar nuestros esfuerzos en hacer lo que tenemos que hacer.
Formerly they had to channel everything through Moscow.
Para ellos, antes las líneas apuntaban siempre a Moscú.
One of these is the Channel Tunnel.
Uno es el túnel entre Inglaterra y Francia.
Only now are we beginning to channel this force.
Un impulso que sólo ahora estamos empezando a encauzar.
That is the channel to be used, Mr President.
Señor Presidente, este es el cauce.
This is the only channel for aid still open.
Es el único canal que se mantiene.
In the English Channel it is related to the opening of the channel tunnel or other new forms of transport.
En el Canal de la Mancha, esto tiene que ver asimismo con la apertura del túnel de canal o de otros flujos de transporte que se están poniendo en marcha.
It considers there to be greater risks in navigating the Channel than in using the Channel tunnel.
En su opinión, tendría más riesgos navegar por la Mancha que tomar el túnel bajo la Mancha.
The Commission is not simply a channel for EU funds...
La Comisión no es una mera estación de paso de los dineros de la UE...
That means free movement through the Channel Tunnel.
Esto significa libre circulación a través del Túnel del Canal.
Is it broadcast on a European cinema television channel?
¿Es objeto de una promoción en una cadena del cine europeo?
We are pursuing the feasibility study on the Europe channel.
Estamos llevando a cabo el estudio de viabilidad sobre el canal Europa.
The amendment would then read ‘channel investment into infrastructure’.
La enmienda quedaría entonces «inversiones concertadas en las infraestructuras».
The concept of a parliamentary channel is bureaucratic and dated.
La idea de un canal parlamentario es burocrática y anticuada.
What channel for complaints is there if something goes wrong?
¿Qué vía de reclamación existe si algo sale mal?
The Radio Caracas TV Channel in Venezuela
Caso de la cadena "Radio Caracas Televisión" en Venezuela
SMEs need the channel provided by the banks.
Las pequeñas y medianas empresas necesitan el canal bancario.
Apparently it was a channel mix-up.
Parece que se ha producido un cruce entre los canales.
It is terribly difficult to hear you on the German channel.
Es dificilísimo entenderle si se desea hacer uso de la traducción alemana.
Could you please have this channel re-installed?
Quisiera pedirle un reajuste para poder recibir una cadena neerlandesa.
I would therefore once more ask you to ensure that we get a Dutch channel as well.
Por lo tanto quisiera pedirle nuevamente que se encargue de que podamos ver también un canal neerlandés.
I was promised back in September that there would be a Dutch channel by January.
Se prometió ya en septiembre que a partir de enero iba a haber un canal neerlandés.
If it is of any comfort to her, the Irish have not got their channel yet either.
Si le sirve de consuelo, en Irlanda tampoco disponen de su canal todavía.
I hope we shall be getting a Danish channel next time.
Espero que la próxima vez tengamos un canal de televisión danés.
They are targeting the independent press because it is a major channel for reformists.
Ponen la mira en la prensa independiente, porque es un cauce importante para los reformistas.
As such, family reunification is currently the only legal channel of immigration.
La reagrupación familiar es actualmente la única posibilidad legal de inmigrar.
Why is public opinion in Great Britain unlike that on the other side of the Channel?
¿Porqué es la opinión pública en Gran Bretaña diferente a la del otro lado del canal?
It has European ramifications as far as the Channel Tunnel work is concerned.
Tiene ramificaciones europeas en lo que respecta a las obras del Eurotúnel.
There is now no single independent media channel in Russia.
Ahora no hay una sola emisora de televisión independiente en Rusia.
The Association Agreement is the instrument through which we can channel our cooperation.
El Acuerdo de Asociación es un instrumento para colaborar con ese país.
Last month, their channel was taken off the air by judicial order.
El pasado mes se vieron obligados a cerrar su emisora por orden judicial.
It is called the English Channel, or la Manche, if you prefer.
Se llama el Canal de la Mancha.
I would add that it is a tragedy and a real disease into which we must channel all our energies!
Yo añadiría que se trata de una tragedia y una auténtica enfermedad en la que deberíamos volcar toda nuestra energía.
How far have we progressed in the work on the 'Channel Europe' concept?
¿En qué punto se halla la labor en torno al «Canal Europa»?
Language was said to have been a problem when the Tricolor sank in the Channel, for example.
Así, por ejemplo, hubo problemas lingüísticos cuando el Tricolor naufragó en el Canal de la Mancha.
The Commission and Parliament form a channel of communication, and we need each other.
La Comisión y el Parlamento forman un canal de comunicación y nos necesitamos mutuamente.
I am happy to be able to say that this information channel is now operational.
Me complace poder decir que este canal de información ya funciona.
There are plans to reconstruct the channel at this point, or in other words to widen and deepen it.
En estos momentos existen planes para reconstruir el canal o, en otras palabras, ensancharlo y hacerlo más profundo.
Would it not be preferable to channel the many millions involved into specific investigations?
¿No sería preferible canalizar el montón de millones necesarios hacia investigaciones específicas?
The calls for a European Parliament TV channel are unrealistic.
Las propuestas de crear un canal de televisión del Parlamento Europeo no son realistas.
We all need to set down to develop a legal migration channel.
Todos tenemos que establecer un canal legal de inmigración.
We have to ask why the EU continues to channel aid to corrupt regimes.
Debemos preguntarnos por qué la Unión Europea sigue enviando ayuda a regímenes corruptos.
I have to subscribe to BSkyB another channel if I want to follow my team.
Tengo que suscribirme al BSkyB a otro canal si quiero seguir a mi equipo.
The idea behind Internet television is for Parliament to have its own TV channel.
La idea que subyace a esta propuesta es que el Parlamento disponga de su propio canal de televisión.
In the European Union, sexual relations are the main channel of transmission.
En la Unión Europea, las relaciones sexuales son el principal canal de transmisión.
This is the real channel to changing the situation in Belarus, not necessarily our resolutions.
Éste es el verdadero canal para cambiar la situación de Belarús, no necesariamente nuestras resoluciones.
Subject: Break in transmission of the Chinese TV channel NTDTV
Asunto: Interrupción de la transmisión de los programas de la cadena de televisión china NTDTV
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: spanish present tense regular | Spanish Crossword Puzzle | Conjugated Verb: devorar - to devour, eat up, gobble up [ click for full conjugation ]