Sentence Maker: almost  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
He lives so far that we hardly ever see each other.
Vive tan lejos que no nos vemos casi nunca.
We almost always go visit the family.
Casi siempre vamos a visitar a la familia.
I like almost all sports. I especially love soccer.
Me gustan casi todos los deportes, en especial, me encanta el fútbol.
Father almost always has a vacation in December.
Papá casi siempre tiene vacaciones en diciembre.
Well, at home, greasy foods are usually cooked.
Bueno, en mi casa casi siempre se hacen comidas grasosas.
Does he know that I almost have to be without summer vacation?
¿Sabe que por poco me tengo que quedar sin veraneo?
At my house, we almost always have supper after the visitors leave.
En mi casa casi siempre cenamos después de que se van las visitas.
Will you do anything I ask? Well, I will do almost anything you ask.
¿Harás cualquiera que te pido? Bueno, haré casi cualquiera que me pides.
I almost won the lottery.
Por poco me gano la lotería.
The judge hardly ever fails in his verdicts.
El juez casi nunca fracasa en sus veredictos.
I haved waited for him for almost 45 minutes.
Le he esperado casi 3/4 de hora.
Yes, and almost all of them fell in the mud.
Sí, y casi todos cayeron en el lodo.
The month is almost over.
El mes ya casi va a terminar.
I almost didn't recognize her with that hairstyle.
Casi no la reconocí con ese peinado.
We got confused, and we almost got lost.
Nos habíamos confundido y casi nos perdíamos.
The day is almost over.
El día ya casi termina.
I wasn't paying attention when I crossed the street and I almost got hit by a car.
Iba yo muy distraído cruzando la calle y por poco me atropella un coche.
My favorite food is rice since it has many culinary uses and it's eaten almost everywhere.
Mi comida favorita es el arroz que tiene muchos usos culinarios y se consume en casi todo el mundo.
I almost didn't pass Course Three.
Por poco no paso el curso tres.
It is almost time to pick up my children from school.
Ya casi es hora de recoger a mis niños de la escuela.
She almost died in a car accident.
Casi se muere en un accidente de tránsito.
They almost died in a car accident.
Casi se mueren en un accidente de tránsito.
We understood almost all the words in the reading.
Entendimos casi todas las palabras de la lectura.
The dividing line is almost imperceptible.
La línea divisoria es casi imperceptible.
Almost 30% of pregnant women experience lower back pain.
Casi el 30% de las mujeres embarazadas sufre dolores en la zona lumbar.
It is almost Christmas.
Ya casi es Navidad.
That movie was almost three hours long.
Esa película duró casi tres horas.
While they were on vacation their grandparents called them almost daily.
Mientras ellas estaban de vacaciones, sus abuelos les llamaban casi a diario.
My goodness! I almost made a straight of diamonds.
Vaya cosa, yo casi hago escalera de oro.
The week is almost over.
La semana ya casi termino.
Now we are almost there.
Ahora casi hemos llegado.
I could almost believe it.
Casi podría creérmelo.
Why are they doing almost the opposite?
¿Por qué están haciendo justo lo contrario?
But this is almost a detail.
Pero esto es casi anecdótico.
They are almost all dead.
Casi todos han muerto.
This period is almost over.
Este periodo casi ha llegado a su fin.
Almost all of them were rejected.
Casi todas se rechazaron.
It was almost what I was expecting.
Me lo había imaginado.
There have been almost sixty accidents this year, something that is almost inexplicable.
En el plazo de 1 año se han producido casi 60 accidentes, algo difícil de explicar.
The one follows almost inevitably from the other.
La una deriva casi inevitablemente de la otra.
However, we are almost at the end.
No obstante, estamos ya casi al final.
We almost make out that we are experts here.
Con ello asumimos casi el papel de expertos.
It is almost a little absurd.
Es un poco absurdo, estimados amigos.
You have been almost excessive in your brevity.
Se ha excedido casi en su brevedad.
There is almost no other situation like this in the world.
Este caso no se da prácticamente en ningún otro lugar.
It is an ongoing war that has been almost unnoticed.
Se trata de una guerra en curso que ha pasado casi desapercibida.
These words have been almost completely disregarded.
Estas palabras han sido casi del todo ignoradas.
That is almost beyond our control.
Esto está prácticamente fuera de nuestro control.
This is the case almost throughout Europe.
Este es el caso en casi toda Europa.
Almost all of it is covered by Natura 2002.
Limpiar y recuperar todas esas zonas.
There is almost no aspect of the problem that it does not discuss.
No existe casi ningún aspecto del problema que no se comente.
Mr President, I have almost finished.
Señor Presidente, ya casi he acabado.
We had been working on this issue for almost a year.
Habíamos estado trabajando en este asunto durante casi un año.
The Commission proposal almost achieves that.
La propuesta de la Comisión casi lo consigue.
I agree with almost everything he says.
Estoy de acuerdo con casi todo lo que dice.
It is almost a vulgarity; it is the word ‘abortion’.
Es casi una palabra vulgar, es la palabra «aborto».
They are in the throes of doing almost the opposite of what they have committed themselves to doing.
Están en trance de hacer prácticamente lo contrario de aquello a lo que se han comprometido.
I have almost finished on this point.
Casi he terminado sobre este punto.
We have, in a way, almost used up the margin.
En cierto modo, prácticamente hemos agotado ese margen.
It is almost too good to be true.
Es casi demasiado bueno para ser cierto.
Because it appears at times to be almost forgotten.
Porque a veces parece casi olvidada.
Almost no foodstuffs are inherently bad.
Prácticamente ningún alimento es intrínsecamente malo.
I am almost convinced that you would be putting them in a position to do this.
Estoy casi convencido de que les pondríamos en condiciones de hacerlo.
This is true of almost all the Member States.
Esto es aplicable prácticamente a todos los Estados miembros.
In other words, he was almost dead before he died.
En otras palabras, ya casi estaba muerto antes de morir.
The grace period is almost up.
Casi ha expirado el periodo de gracia.
For some, there is a stage of prostitution that is almost congenial.
Para algunos hay una cara de la prostitución que es casi amable.
We are striving for these values in almost all of our documents.
Estamos luchando por estos valores en casi todos nuestros documentos.
It was cut almost by half.
Se redujo casi a la mitad.
Almost everyone is silent on this matter.
Casi todo el mundo permanece en silencio sobre este asunto.
The level of illiteracy is almost 40%.
El nivel de analfabetismo llega casi al 40 %.
It almost lives up to that aim.
Casi lo consigue.
That door has almost been closed.
Esto prácticamente ya no sucede.
These actions are now almost completed.
Estas acciones están ya prácticamente acabadas.
It has almost half a billion inhabitants.
Tiene casi quinientos millones de habitantes.
It almost amounts to negotiating instructions.
Casi parecen unas instrucciones de negociación.
There is almost continuous fighting in Kashmir.
Hay luchas continuas en Cachemira.
2015 is almost upon us.
El año 2015 está a la vuelta de la esquina.
We are talking here almost exclusively of bans.
De lo que estamos hablando aquí es casi exclusivamente de prohibiciones.
It is almost a textbook example.
Constituye casi un ejemplo de libro de texto.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: batir conjugation | Time in Spanish | Conjugated Verb: conjugar - to conjugate [ click for full conjugation ]