The take-off was very smooth.
El despegue fue muy suave.
In my opinion, the requirement by airlines for the declaration to be made prior to take-off is only reasonable.
En mi opinión, el requisito de que las compañías aéreas faciliten esta información antes de la salida es razonable.
We want some take-off from the Commission, not just cruising along.
Queremos cierto despegue de la Comisión, no solo una marcha plácida.
We have to see if we can get real take-off on fighting poverty.
Tenemos que descubrir si podemos darle un verdadero impulso a la lucha contra la pobreza.
I also understand that slots are not just about take-off and landings.
También entiendo que las franjas horarias no son una simple cuestión de despegues y aterrizajes.
Current competition is based on price, take-off times and service on board.
Actualmente compiten en materia de precios, horas de despegue y servicio a bordo.
Around 75 % of aircraft are involved in accidents during approach, landing or take-off.
Alrededor del 75 % de los accidentes aéreos tienen lugar a la hora de aproximarse, durante el aterrizaje o el despegue.
What, though, would be the point of an economic take-off which would destroy the environment of a country, sacrificing its ecological potential?
Pero, ¿de qué valdría un despegue económico que destruyera el marco ambiental de un país, que sacrificara su potencial ecológico?
Thirdly, lower-noise procedures, which allow pilots to limit noise at the time of take-off and landing.
En tercer lugar, procedimientos llamados de menor ruido, que permiten a los pilotos limitar el ruido en los momentos de despegue y aterrizaje.
It is vital that this be done by as efficient as possible a system of allocating takeoff and landing rights on overloaded airports.
El modo decisivo consiste en un sistema óptimo de la asignación de derechos de despegue y aterrizaje en los aeropuertos sobrecargados.
Take-off and landing times are also of considerable economic importance for air carriers.
Los horarios también tienen una gran importancia económica para los operadores aéreos.
The impact of investments will be all the greater if financial efforts are focused on those projects that are ready for take-off instead of being dispersed.
El impacto de las inversiones será mayor si, en lugar de dispersarlos, los esfuerzos financieros se centran en aquellos proyectos que están a punto de iniciarse.
Another important matter: all aircraft upwards of a take-off weight of 5.7 tonnes must be included in the emissions trading scheme.
Otro asunto importante: todos los aviones con un peso de despegue superior a 5,7 toneladas deben ser incluidos en el sistema de comercio de derechos de emisión.
Tomorrow we shall vote on an amendment that provides for only aircraft with a maximum take-off weight of more than 20 tonnes to be included.
Mañana votaremos una enmienda en la que se dispone que sólo se incluirán los aviones con un peso máximo de despegue de 20 toneladas.
We are also in favour of increasing the take-off weight to 20 tonnes, because we want to keep the bureaucratic hurdles for small operators to a minimum.
También estamos a favor de aumentar el peso en despegue a 20 toneladas, porque queremos que los obstáculos burocráticos para los pequeños operadores sigan siendo mínimos.
According to Recital 1, the main task of airports is to ensure the handling of aircraft, from landing to take-off, and of passengers and cargo.
Según el considerando 1, la principal tarea de los aeropuertos es hacerse cargo de las aeronaves desde el aterrizaje hasta el despegue, así como de la carga y de los pasajeros.
Emissions-based differential take-off and landing charges are needed at airports.
En los aeropuertos se necesita un sistema diferencial de tasas de despegue y aterrizaje basado en las emisiones.
I asked then and I am still asking today: how can Romanian and Bulgarian farmers reconcile the 'takeoff' procedure with the 'soft landing' procedure?
Entonces pregunté y todavía lo sigo preguntando hoy: ¿cómo pueden los agricultores rumanos y búlgaros hacer coincidir el procedimiento de "despegue" con el de "aterrizaje suave"?
It would make a lot of sense to take a combination of the number of passengers and also maximum take-off weight as the basis for assessment.
Tendría mucho sentido considerar una combinación del número de pasajeros y también un peso máximo de despegue como base para la evaluación.
EU legislation clearly regulates the rights I have if my luggage is lost at an airport or a plane's take-off is delayed for a long time.
Hasta ahora, los viajeros de autobús y autocar se encontraban en una situación mucho peor.
With these aid measures, the reconstruction in Bosnia-Herzegovina and Croatia could be ready for take-off if the conditions demanded by Parliament were really enforced.
Se podría haber marcado el camino correcto para la reconstrucción en BosniaHerzegovina y en Croacia mediante estas ayudas si se hubiesen cumplido realmente las condiciones exigidas por el Parlamento.
We also agree with the rapporteur's view that landing or take-off permission should not be given to aircraft from third countries which do not conform with the safety standards.
Estamos de acuerdo también con las afirmaciones de la ponente sobre la concesión de permisos de aterrizaje o de despegue para las aeronaves de terceros países que no cumplan las medidas de seguridad.
The takeoff or landing of one Chapter 2 aircraft takes up the noise space of five comparable Chapter 3 aircraft.
Ahí, el despegue o aterrizaje de un avión del capítulo 2 alcanza el nivel de ruido de cinco aviones similares del capítulo 3.
This weakness has not been totally surmounted, but it has at least been assuaged by means of a helpful take-off programme.
Aunque este punto flaco no se ha superado aún del todo, al menos se ha suavizado gracias a un razonable programa take off .
in writing. - (HU) It is common knowledge that the environmental damage that goes with flying, excluding the emission of greenhouse gases, largely originates in take-off, landing and taxiing.
por escrito. - (HU) Es sabido por todos que los daños medioambientales que volar lleva aparejados, excluidas las emisiones de gases de efecto invernadero, tienen su origen en buena medida durante el despegue, el aterrizaje y el rodaje en tierra.
I welcome the ambitious plan of the EASA to simplify testing procedures for aircraft under 1 tonne and for aircraft with a maximum take-off mass under 2 tonnes.
Aplaudo el ambicioso plan de la EASA de simplificar los procedimientos de prueba de aviones de menos de 1 tonelada y con un peso máximo en el despegue inferior a 2 toneladas.
I hope that the directive will provide not only fair competition at airports, but also result in increased passenger safety, and protect passengers from excessive take-off or landing fees.
Espero que esta directiva no solo aporte competencia justa en los aeropuertos, sino también mayor seguridad a los pasajeros y que les proteja de las excesivas tasas aeroportuarias.
Thanks to this new approach, safety of movements on the ground in airports, in air corridors and during landing and take-off will be handled by a single body.
Gracias a este nuevo enfoque, será un único organismo el que gestione la seguridad de los desplazamientos en la superficie de los aeropuertos, en los corredores aéreos y durante el despegue y el aterrizaje.
At Schiphol airport the take-off and landing of a Chapter 2 plane takes up the 'noise space' of a minimum of five comparable Chapter 3 planes.
Así, en el aeropuerto de Schiphol, el despegue y el aterrizaje de un avión del capítulo 2 ocupa el «espacio sonoro» de, por lo menos, 5 aviones comparables del capítulo 3.
Madam President, the elimination of internal frontiers resulting from the single European market as of 1992 marked the take-off of the Community transit problem.
Señora Presidenta, la supresión de las fronteras interiores que representa el mercado único europeo a partir del año 1993 marcó el punto de inflexión del problema del tránsito comunitario.
New production activities will strengthen the contribution of Altener to the 'Campaign for take-off', which was announced in the White Paper on renewable energy sources.
Nuevos procedimientos de producción vendrán a reforzar la contribución del programa ALTENER a la campaña, anunciada en el Libro Blanco, del llamado despegue de las fuentes de energía renovables.
[
view all sentence pairs ]