Spanish Word for likelihood  

English Word: likelihood

Spanish Word: apariencia, probabilidad
The Spanish Word for likelihood
Now you know how to say likelihood in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'likelihood'
Is there a likelihood of rejection?
¿Existe alguna posibilidad de rechazo?

We know what, in all likelihood, needs to be done.
Sabemos cómo habría que actuar.
It is up to the legislator to minimise the likelihood of damage.
Es responsabilidad del poder legislativo minimizar la probabilidad de que se produzcan daños.
It is not only that the likelihood of being discovered is small.
No se trata exclusivamente de que la probabilidad de ser descubierto sea remota.
Such a thing must in all likelihood exist.
Debe ser posible tener acceso a esto.
That being said, the likelihood of it happening is open to question.
A pesar de ello, no se sabe cuáles son las probabilidades de que se produzca.
This will increase the likelihood of a coherent policy.
Así se aumentan las posibilidades de desplegar una política coherente en este ámbito.
He referred to the likelihood of bringing this into operation in December.
Ha mencionado la probabilidad de que esto entre en vigor en diciembre.
This uneasiness is, in all likelihood, about the possible consequences within the governing party, too.
Probablemente la causa de este nerviosismo radique en las eventuales consecuencias que la incorporación pueda tener en el seno del partido gobernante.
That is superfluous and, as has already been said, increases the likelihood of error.
Todo esto es innecesario y, tal como se ha dicho anteriormente, aumenta la probabilidad de error.
There is no reasonable likelihood of the bodies concerned being of a sufficiently trustworthy character.
No hay ninguna posibilidad razonable de que las instituciones implicadas tengan un carácter suficientemente digno de confianza.
We could then, if we take transparency into account, also avoid the likelihood of fraud.
Entonces, si tenemos en cuenta la transparencia, también podremos evitar la sensibilidad al fraude.
I would add that there is no likelihood of any such opinion emerging in the near future.
Quiero añadir que no hay ninguna posibilidad de que surjan opiniones de este tipo en un próximo futuro.
In all likelihood, this would trigger a real crisis of legitimacy for the European Union.
Con toda probabilidad, eso acabaría provocando una verdadera crisis de legitimidad en la Unión Europea.
In industrialised countries there is considerably less likelihood of this happening.
En los países industrializados existe una probabilidad considerablemente menor de que eso ocurra.
Doing so would increase the likelihood of a corresponding positive response from Parliament.
Ello aumentaría la probabilidad de que el Parlamento correspondiese con una respuesta positiva.
The likelihood of breakdowns and outages grows with the geographical complexity of the network.
La posibilidad de las irregularidades y de las interrupciones aumenta con la complejidad geográfica de la red.
So the cost will not be higher for the consumer or, in all likelihood, the producer.
Por consiguiente, no suponen costes adicionales para el consumidor, y seguramente tampoco para el fabricante.
I have to say that I do not think there is any likelihood of the country giving up its nuclear option.
He de decir que no creo que sea probable que ese país renuncie a su posición nuclear.
And there is a strong likelihood that it will be some time before the market functions reliably.
Seguramente pasarán muchos años antes de que tengamos un mercado mundial confiable y que funcione.
Disability increases the likelihood of poverty, whilst poor living conditions and a life of poverty increase the likelihood of disability emerging.
La discapacidad aumenta la probabilidad de la pobreza, mientras que las malas condiciones de vida y la miseria aumentan la probabilidad de que surja la discapacidad.
Judgments have to be made not only on the likelihood of those arms being used for internal repression or external aggression but the likelihood of where that will happen.
Ha de haber discrecionalidad no sólo sobre las posibilidades de que se utilicen esas armas para la represión interna o la agresión externa, sino también sobre dónde existen posibilidades de que así sea.
There is every likelihood that incidents such as those that happened last week will be repeated again in Belgium and Holland.
Son muchas las probabilidades de que vuelvan a repetirse en estos países incidentes como los ocurridos la semana pasada.
Since this likelihood will exist, it is important that what we are doing should be as clear, simple and transparent as possible.
Una vez se dé dicha posibilidad, es importante que aquello que hagamos se desarrolle del modo más sencillo y transparente posible.
Is the EU position absolutely fixed, with no likelihood of it being altered in the near future?
¿Es la posición de la UE absolutamente firme, sin ninguna posibilidad de que sea modificada en un futuro próximo?
The result thereof is the likelihood that we shall find more and more uninsured vehicles on our roads.
La consecuencia de ello es que posiblemente vayan a circular cada vez más personas no aseguradas.
The same disasters may happen again in future years, and the likelihood of their happening again is unfortunately very great.
Los mismos desastres pueden volver a repetirse en años venideros, y la probabilidad de que esto suceda es, por desgracia, muy alta.
It is certainly not what the airlines wanted, and there was every likelihood that these airlines would have complied with American requirements anyway.
Desde luego, no es lo que las compañías aéreas pretendían, y era muy probable que estas compañías aéreas se hubieran plegado de todas formas a las condiciones norteamericanas.
The likelihood of an accident varies widely among different regions and continents.
La probabilidad de que ocurra un accidente varía mucho entre las diferentes regiones y continentes.
We know there is a strong likelihood of a considerable amount of money having gone into the wrong pockets.
Sabemos que existe una gran posibilidad de que una cantidad considerable de dinero haya acabado en los bolsillos equivocados.
She concluded that Croatia was fully complying with the tribunal, and saw no likelihood of that situation changing.
Concluyó que Croacia estaba cumpliendo plenamente con el tribunal y no veía ningún indicio de que dicha situación fuera a cambiar.
What measures can we take to increase the likelihood that the first route will be taken, and not the second?
¿Qué medidas podemos tomar para aumentar la posibilidad de que se tome el primer camino, y no el segundo?
If this Parliament and public opinion had been aware of these issues, they would in all likelihood have acted differently.
Si este Parlamento o la opinión pública hubieran estado al corriente, probablemente habrían reaccionado de otro modo.
Is there not a likelihood of the British Presidency being unwilling to take up a final position on the matter?
¿Hay posibilidades de que la Presidencia británica no esté dispuesta a adoptar una posición final en la materia?
If we are to get the European Union to function properly, 1% is too little and so, in all likelihood, is 1.7%.
Si queremos que funcione adecuadamente la Unión Europea, el 1 % es demasiado poco, y también lo es sin duda el 1,7 %.
Of course, the current political context has raised questions about the likelihood of agreement on the financial perspective.
Por supuesto, el contexto político actual ha suscitado dudas sobre la posibilidad de acuerdo en torno a las perspectivas financieras.
In all likelihood, the method of decision-making laid down in the treaties is the right one.
Probablemente, el método decisorio establecido en los Tratados es el correcto.
On the contrary, the few agreements that have been reached are hedged about with compromises and will in all likelihood not be properly effective.
Al contrario, los pocos acuerdos que se han alcanzado están plagados de compromisos que con toda probabilidad no se harán debidamente efectivos.
Moreover, telecommunications operators will in all likelihood have to be compensated for their additional costs.
Por otra parte, lo más probable es que se tenga que compensar a los operadores de los servicios de telecomunicaciones por los costes adicionales.
Experts say that the likelihood of recurring floods is set to increase still further in future years.
Los expertos dicen que las probabilidades de que se repitan seguirán aumentando en los próximos años.
What is the Commissioner’s view of this report and the likelihood that a lack of progress could halt talks?
¿Qué opina el Comisario de este informe y de la probabilidad de que la falta de progreso interrumpa las conversaciones?
We have looked into this in detail, and these investigations show that in all likelihood these solutions will have no effect on consumer prices.
Hemos examinado esto en detalle, y las investigaciones indican que con toda probabilidad esas soluciones no afectarán a los precios al consumo.
Lifestyle, as well as genetics, can apparently affect the likelihood of getting breast cancer.
El estilo de vida, al igual que la genética, puede influir por lo visto en la probabilidad de contraer cáncer de mama.
The likelihood of other energy crises was heightened when the energy production plants were privatised.
La posibilidad de otras crisis energéticas se acentuó cuando se privatizaron las plantas de producción de energía.
I hope, although I have my doubts about the likelihood of it, that we will reach the right decision tomorrow.
Espero que mañana tomemos la decisión correcta, aunque tengo mis dudas al respecto.
Otherwise, there is little likelihood of any real progress in the creation of peace and security in this region.
De lo contrario, es poco probable que avancemos en la creación de la paz y la seguridad en esta región.
On the issue of the trade deal, I would ask that you address that particular question and the likelihood of same.
En cuanto al tema del acuerdo comercial, quiero pedirle que examine esa cuestión en concreto y la viabilidad del mismo.
I cannot do this because this accession, or this date, will in all likelihood depend more on Croatia than on the European Union itself.
No puedo hacerlo porque dicha adhesión, o esa fecha, va a depender con toda probabilidad más de Croacia que de la propia Unión Europea.
A directive that will in all likelihood not come into force until 2010 is a disaster for millions of artists in the EU.
Una directiva que, con toda probabilidad, no entrará en vigor hasta 2010 es un desastre para millones de artistas de la Unión Europea.
In the developing countries the likelihood of attending secondary school is 11% less for girls than for boys.
En los países en desarrollo, la probabilidad de asistir a escuelas de enseñanza secundaria es un 11 % inferior en el caso de las niñas, respecto a los niños.
There is consequently a high degree of likelihood that all these facilities will be used for commercial purposes.
Por consiguiente, es muy probable que todas estas instalaciones se terminen utilizando con propósitos comerciales.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

From Brazil to Bogota   (Bogota, Colombia)

I have finally arrived to Colombia! I landed in Bogota Wednesday afternoon after an uneventful flight from Brazil. Wednesday was spent walking around the center of Bogota and becoming oriented with the city. Thursday I took a bus out to the suburb of Zipaquira(40km away) to see the Catedral de Sal. This is a cathedral that was built underground in a salt mine. The cathedral is 25 meters...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: spanish classes | Conjugated Verb: manosear - tamper [ click for full conjugation ]