If you keep going like that, they will fire you.
Si sigues así te correrán.
Here you are. Keep the change.
Aquí está. Quédese con el cambio.
You must keep your seatbelt buckled.
Tiene que mantener el cinturón de seguridad puesto.
Don't keep the wheel in the trunk.
No guardes la rueda en el maletero.
I might keep seeing him.
Podía ser que siguiera viéndolo.
Which eye do you want to keep?
¿Cuál ojo quiere mantener?
Please, keep my car keys until I return!
¡Guarda las llaves de mi coche hasta que vuelva, por favor!
Keep my email address in your contact book.
Guarde mi dirección de correo electrónico en su libreta de direcciones.
Let yourself be seen, that way you can keep the order.
Déjese ser visto, así puedes mantener el orden.
Alicia suggested to them that they keep on studying.
Alicia les sugirió que siguieran estudiando.
Last month I couln't move for a week because of a back pain.
El mes pasado estuve una semana sin moverme por una lumbalgia.
How do you keep your stamina when running?
¿Cómo sigues teniendo resistencia al correr?
While she keeps training and we keep running, time goes by.
Mientras ella sigue entrenando y nosotras seguimos corriendo, el tiempo pasa.
You guys keep everything.
Lo guardáis todo.
Keep the original package.
Conserve su envase original.
Do I keep driving until the road ends?
¿Sigo conduciendo hasta que la carretera termine?
Do you all have any place to keep the luggage?
¿Tienen algún lugar para guardar las maletas?
Did you keep riding horses?
¿Seguiste montando a caballo?
Keep only what is needed.
Guarda sólo lo necesario.
to keep to the left
Conducir por la izquierda
We have to keep to them.
Tenemos que defenderlos.
But keep at it and keep on selling it better.
Pero manténgala y siga vendiéndola mejor.
They keep signalling to me to tell me that they cannot keep up with you.
No dejan de hacerme señales para decirme que no pueden seguirle.
We should keep to what was decided.
Creo que debemos respetar lo que se ha decidido.
We have to keep looking.
Hemos de seguir investigando.
We have to keep the pressure on.
Debemos seguir ejerciendo presión.
We must keep this up.
Hay que seguir por ese camino.
That is why we have to keep up the pressure!
¡Por esto tenemos que mantener la presión!
We have to keep trying.
Tenemos que seguir intentándolo.
We have to keep up that fight.
Tenemos que mantener esa lucha.
We should keep that in mind.
Deberíamos tener esto presente.
All we do is to keep talking.
Lo único que hacemos es hablar.
Can we keep them there?
¿Podemos hacer que sigan así?
We should keep reminding ourselves of this.
Deberíamos seguir teniéndolo presente.
We must keep out of this.
Nosotros tenemos que mantenernos al margen en este asunto.
We should keep this distinction.
Debemos mantener esa distinción.
Who is to keep them safe?
¿Quién se ocupa de su seguridad?
We have to keep that separate.
Debemos mantener separados esos dos asuntos.
We must keep it up.
Debemos continuar.
We should keep to the principles.
Deberíamos atenernos a principios.
And we keep to our word.
Nos atenemos a nuestra palabra sin reserva alguna.
You know that - you have had that experience - but we have to keep on trying, keep on trying and keep on trying - and we will!
Ustedes lo saben -por experiencia propia-, pero tenemos que seguir intentándolo una y otra vez. Y así lo haremos.
What is important is to keep our eyes on the horizon and to keep working towards it.
Lo importante es que no perdamos de vista las perspectivas y sigamos trabajando para realizarlas.
Please keep your religion out of our lives and please keep it out of politics.
Ruego que mantengan su religión fuera de nuestras vidas y fuera de la política.
Together we can keep the cheats out and keep sport clean.
Todos unidos podemos conseguir mantener apartados a los tramposos y un deporte libre de dopaje.
Keep up the good work and keep toeing the right line.
Sigan trabajando así de bien y en la línea adecuada.
If I keep my nose out of your business, then you will have to keep your nose out of my business, too!
Si no me entrometo en sus asuntos, entonces usted no lo hará en los míos.
I hope we will keep talking, that we will keep discussing.
Espero que sigamos con las conversaciones y con los debates.
But it must keep to everything that other candidates keep to - no more and no less!
Pero tiene que cumplir todo lo que también cumplen otros candidatos, ni más ni menos.
I will keep myself free in this connection.
Estoy a su disposición.
It is we, our own people, who keep the war going over there.
Somos nosotros mismos, nuestra propia gente, los que seguimos manteniendo la guerra en la zona.
That is what it says in the Treaties and that is what we keep reminding each other of.
Así figura en los Tratados y nos lo recordamos continuamente.
What we must not do is keep quiet.
En cualquier caso, no debemos callar.
We will keep in touch with them.
Nos mantendremos en contacto con ellos.
We should keep intervention to a minimum.
Tenemos que inmiscuirnos lo menos posible.
But we cannot keep in touch with what is happening.
Sin embargo, no podemos estar al tanto de lo que pasa.
It will be necessary to keep more evidence.
Va a ser necesario realizar un mayor aseguramiento de la prueba.
I beg you to keep to the speaking times.
Mi encarecido ruego es el siguiente: aténganse a los tiempos de intervención.
We must keep a sense of proportion!
¡Hay que ser razonables!
So I really wanted to keep that in my report.
Por ello quería realmente conservar eso en mi informe.
So you keep a few Ministers waiting - it could be worse!
Hay cosas más graves en la vida, que hacer esperar a un grupo de ministros.
We have to keep on saying these things because they are needed.
Tenemos que seguir diciendo estas cosas porque son necesarias.
I think it is undemocratic to keep raising it.
Creo que no es democrático seguir planteando la cuestión.
We should keep this perspective in mind.
Debemos tener presente esta perspectiva.
For we cannot keep quiet any longer.
Porque no podemos callarnos más tiempo.
We would hope so and we shall all keep an eye on this.
Así lo esperamos, y procuraremos realizarlo conjuntamente.
They are in the Council and are keen to keep things as they are.
Se encuentran en el Consejo y quieren que se mantenga como está.
Nevertheless, we ought to keep to our speaking times.
Pero deberíamos ajustarnos al tiempo marcado.
Please, let us keep to this.
Yo les ruego que respetemos un poco esta distinción.
I urge everyone to keep to the facts.
Animo a todo el mundo a ceñirse a los hechos.
[
view all sentence pairs ]