Spanish Word for disbursement  

English Word: disbursement

Spanish Word: gasto
The Spanish Word for disbursement
Now you know how to say disbursement in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'disbursement'
The disbursement is twice per year.
El desembolso es dos veces al año.

We are speeding up the actual disbursement rate in the field of health.
Estamos acelerando el ritmo real de desembolso en el campo de la sanidad.
This should be ready for disbursement to the UN by early December 2003.
Deberá estar listo para su desembolso a las Naciones Unidas a principios de diciembre de 2003.
This is also a precondition for the disbursement of possible EU macrofinancial assistance.
Este es además un requisito previo para el desembolso de la posible ayuda macrofinanciera de la UE.
Likewise, no disbursement of funds has been made under programmes such as Urban, Interreg or Leader in the year in question.
Asimismo, en el año en cuestión no se ha hecho ningún desembolso de fondos con cargo a programas como Urban, Interreg o Leader.
Secondly, I also wish to express our serious concern about the disbursement of funds from the Structural Funds.
En segunda lugar, deseo expresar nuestra seria inquietud respecto al desembolso de los fondos de los Fondos Estructurales.
A comparison of our disbursement rate with that of other bilateral donors, including the largest donor of all, only confirms this.
Esto se confirma si comparamos nuestro porcentaje de desembolso con el de otros donantes bilaterales, incluido el mayor de todos.
We cannot afford to waste any time, and in many projects we need to speed the process of disbursement and implementation.
No podemos permitirnos el lujo de perder el tiempo y en numerosos proyectos hemos de acelerar el proceso de desembolso y ejecución.
The allocation of funds has been made simpler and this will also speed up the disbursement of funds.
Se ha simplificado la financiación con cargo a este Fondo y esto también acelerará su desembolso.
They have only been authorised to take measures so that they could overcome the crisis, but no actual disbursement has been made to those Member States.
A ellos sólo se les ha autorizado a tomar medidas para que puedan superar la crisis, pero no se ha realizado ningún desembolso real a esos Estados miembros.
We have to ensure the proper working and effectiveness of the scheme, as well as transparent and targeted disbursement of funds.
Tenemos que garantizar el funcionamiento y la eficacia del régimen, así como la transparencia y el desembolso específico de fondos.
A last point which was not raised very much today is the speed of commitment and disbursement of funds.
Uno de los temas de los que hoy no se ha hablado mucho es el ritmo de compromiso y desembolso de los fondos.
In terms of disbursement of the structural fund resources, Germany is unfortunately no paragon.
Lamentablemente, en las demandas a los Fondos estructurales Alemania no es un niño modelo.
These will enable us to focus on the key objectives of the partnership and will also improve the disbursement rate on MEDA.
Estos servicios nos permitirán centrarnos en los objetivos clave de la cooperación y además mejorarán el ritmo de desembolso con cargo a MEDA.
We have yet to disburse the final tranche of EUR 15 million. The conditions of disbursement are close to being met.
Nos queda por desembolsar un último tramo, de 15 millones de euros, y las condiciones necesarias para el desembolso están muy cerca de cumplirse.
I agree with Mr van den Burg that we need more rapid disbursement, especially regarding activities covered by the EDF.
Estoy de acuerdo con el Sr. van den Burg en que necesitamos un desembolso más rápido, especialmente en relación con las actividades contempladas por el FED.
These proposals, which are currently being examined by the Council, will also allow for faster disbursement of EDF funds.
Estas propuestas, que el Consejo está examinando en la actualidad, también permitirán un más rápido desembolso de los fondos FED.
Disbursement of one annual 'fixed tranche' is usually preconditioned by a satisfactory periodic PRGF review of the ongoing reform programme.
El desembolso de un «tramo fijo» anual depende normalmente del resultado satisfactorio de una revisión periódica del PRGF en cuanto al programa de reforma en curso.
A new financial framework plan will come into force in 2007, various programmes will be relaunched, which is why only a small disbursement will be required.
Un nuevo plan marco financiero entrará en vigor en 2007 y se relanzarán algunos programas, razón por la cual se necesitará solo un pequeño desembolso.
Assistance must, of course, be subject to an anti-fraud mechanism for greater transparency in the administration and disbursement of funds.
Naturalmente, la ayuda deberá someterse a un mecanismo de control contra el fraude a fin de garantizar una mayor transparencia en la gestión y el desembolso de los fondos.
Keeping the organisation and disbursement of funds at central level necessitates complex implementation arrangements and increases distances between the financial authorities and the final beneficiaries.
Para mantener centralizados la organización y el pago de los fondos, es necesario establecer acuerdos complejos de aplicación, lo que aleja a las autoridades financieras de los beneficiarios finales.
It is essential to devise methods of ensuring disbursement and, especially, of making it possible to recover these sums and hence assisting, improving and facilitating the speed of recovery.
Es esencial que se conciban métodos para garantizar los desembolsos y, especialmente, que sea posible recuperar dichos importes y, así, mejorar, facilitar y acelerar el proceso de recuperación.
It is also obvious that there is a lack of an effective preventive policy aimed at preventing irregularities and violations in the disbursement and absorption of financial resources.
También es obvio que existe una falta de una política de prevención eficaz destinada a evitar las irregularidades y las infracciones en el pago y la absorción de los recursos financieros.
Junilistan thinks that disbursement from the fund can often reduce incentives to Member States to remedy the problems which lie behind the need for aid.
Junilistan considera que el desembolso del Fondo a menudo puede reducir los incentivos para que los Estados miembros solucionen los problemas que justifican la necesidad de ayuda.
The 10th European Development Fund envisages the disbursement of almost EUR 23 billion intended for cooperation with the poorest countries of the world.
El 10º Fondo Europeo de Desarrollo prevé el desembolso de casi 23 000 millones de euros, dedicados a la cooperación con los países más pobres del mundo.
Such targets are usually part of the poverty strategy and are monitored, and budget support disbursement is often linked to progress on them.
Dichos objetivos suelen formar parte de la estrategia para reducir la pobreza y son controlados, además el desembolso de la ayuda presupuestaria está a menudo relacionado con sus avances.
I would like to ask the Commission to address this concern by simplifying procedures while retaining sufficient control over the disbursement of the resources that are provided.
Quisiera pedir a la Comisión que responda a esta preocupación simplificando sus procedimientos sin renunciar al necesario control sobre el desembolso de los recursos suministrados.
they comply with CARIFORUM priorities and that their disbursement will be timely, predictable and in line with the execution schedules for national and regional strategic development plans.
sean coherentes con las prioridades de los países del Cariforum y que el reembolso se realice de forma puntual, predecible y acorde con los programas de ejecución de los planes de desarrollo estratégico nacional y regional.
I welcome recent statements by the Commission which detail the disbursement of EU funds to address this huge challenge.
Agradezco las recientes declaraciones de la Comisión que especifica el desembolso de los fondos de la UE para afrontar este gran desafío.
For the time being, suspending our cooperation has not been decided, but disbursement of our financial commitments related to budgetary support has been put on hold.
Por el momento no se ha tomado la decisión de suspender nuestra cooperación pero, en lo que respecta a nuestros compromisos financieros, las partidas de ayuda presupuestaria han sido retenidas.
Moreover, there is also the clause in the European Solidarity Fund that works must be carried out within one year of disbursement.
Además, también está la cláusula del Fondo de Solidaridad europeo de que los trabajos de restauración deben llevarse a cabo en el plazo de un año a partir del desembolso de los fondos.
During our informal trialogue negotiations, Parliament insisted on keeping references to certain disbursement conditions that were important for us, such as the efficiency, transparency and accountability of the assistance.
Durante nuestras negociaciones informales del trílogo, el Parlamento insistió en mantener las referencias a unas ciertas condiciones de desembolso que eran importantes para nosotros, como la eficiencia, la transparencia y la responsabilidad de la ayuda.
It is a case of four or five weeks, simply to examine a subject which, as we just heard, involves the disbursement of millions of euro by European taxpayers.
Se trata de conceder cuatro o cinco semanas para analizar una cuestión que, como acabamos de escuchar, implica el desembolso de millones de euros por parte de los contribuyentes europeos.
Financing instruments must be made more transparent, and a result-oriented approach must be applied during the disbursement of aid.
Los instrumentos de financiación deben ser más transparentes, y se debe aplicar un enfoque orientado a los resultados durante el desembolso de la ayuda.
With the disbursement of approximately 365 million since the establishment of the Global Political Agreement in 2009, we are - as I said - the largest donor.
Con el desembolso de aproximadamente 365 millones desde el establecimiento del Acuerdo Político Global en 2009, somos -como ya he dicho- el mayor donante.
In other words, thanks to Parliament's decision in January to approve disbursement, EU aid is already a reality in the region and continues to flow in.
En otras palabras: gracias a la decisión del Parlamento de aprobar la concesión ya en enero, la ayuda de la UE es ya una realidad en la región y continua llegando.
This dossier places the main responsibility for the disbursement and safeguarding of Union money on the national authorities, and that point must be made very clear.
Es preciso subrayar claramente que en el caso presente la responsabilidad principal de la utilización y protección de los fondos de la Unión Europea corresponde a las autoridades nacionales.
The provision of funding to implement the plan is subject to the usual rules governing the Structural Funds and their disbursement.
En lo referente a los medios financieros para la ejecución del plan, los mismos están sometidos a las reglas normales relativas a los Fondos estructurales y a su asignación.
As with the previous annual reports, once again we note that in practice the beneficiaries face the problem of excessive bureaucracy and more or less inflexible disbursement procedures.
Como en informes anuales anteriores, también hay que constatar aquí que los favorecidos han experimentado en la práctica el problema de una burocracia excesiva y de un procedimiento de pago más o menos inflexible.
The initiative has been prioritised as one of a number of possible so-called 'fast disbursement' mechanisms for the use of dormant amounts of old European Development Fund money.
La iniciativa se ha considerado prioritaria como uno de varios posibles mecanismos denominados de «desembolso rápido» para el uso de cantidades no utilizadas de dinero del antiguo Fondo Europeo de Desarrollo.
In my opinion this can only be achieved when pooling resources and establishing one single EU institution responsible for the accumulation, allocation and disbursement of the Official Development Assistance.
En mi opinión, eso sólo puede conseguirse poniendo en común los recursos y estableciendo una institución de la UE encargada de recaudar, asignar y desembolsar la Ayuda Oficial al Desarrollo.
Further measures are planned to encourage the shift to energy-saving technologies, cushion the socioeconomic impact of the crisis, and facilitate the reprogramming and the disbursement of EFF funds.
Se han previsto otras medidas para promover el cambio hacia tecnologías que ahorren energía, mitiguen la repercusión socioeconómica de la crisis y faciliten la reprogramación y el desembolso de los fondos del FEP.
Further measures are planned to encourage the shift to energy-saving technologies, cushion the socioeconomic impact of the crisis, and facilitate the reprogramming and the disbursement of EFF funds.
Se planean otras medidas para fomentar el cambio a tecnologías que ahorren energía, para amortiguar el impacto socioeconómico de la crisis y para facilitar la reprogramación y el desembolso de los fondos del FEP.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Arrived in La Paz after hours of torture   (La Paz, Bolivia)

Arrived in La Paz after 12 hours of torture. The overnight bus we took from Uyuni was smelly, freezing cold and squeezy. La Paz is the highest capital city of the world, located at 3,600m in the high valley of the Andes. It gives me a modern city feeling mixed with a little indigenous feel. Many of the older generation are still dressed in their traditional Bolivian costumes. The market...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: telling time in spanish | Conjugated Verb: censurar - to censor; to censure, criticize, blame [ click for full conjugation ]