We would bathe now but the water is very cold.
Nos bañaríamos ahora, pero el agua está muy fría.
We covered ourselves because it was very cold.
Nos cubrimos porque hacía mucho frío.
I am taking a medicine for the flu.
Estoy tomando un medicamento para la gripe.
We feel cold.
Nosotros sentimos frío. -frío
Does it hurt you more when you drink hot or cold drinks?
¿Le duele más cuando toma bebidas calientes o frías?
I have a cold. (masculine)
Yo estoy resfriado.
The cold I had has turned into a bronchitis.
El resfriado se me ha transformado en una bronquitis
He has a cold and that's why he can't talk. (masculine)
Está resfriado y por eso no puede hablar.
No, but I'm cold.
No, pero tengo frío.
This cold has been caused by a virus and not by bacterias.
Este catarro ha sido causado por virus y no por bacterias.
They stayed home because of the cold.
Por el frío se quedaron en casa.
The dog is dying of cold.
El perro está muriendose de frío.
It was cold.
Hacía frío.
We are feeling cold.
Nosotros estamos sintiendo frío.
Yes, but very cold.
Sí, pero muy fría.
Its very cold.
Hace mucho frío.
We are feeling cold inside the morgue.
Nosotros estamos sintiendo frío en el anfiteatro.
it's cold
hace frío
It's very cold in the winter.
Hace mucho frío en el invierno.
The dog is dying of cold.
El perro está muriendose de frío.
The cold war is over.
La guerra fría ha terminado.
The Cold War is over.
Ya se acabó la guerra fría.
Its bosom is too cold and its arm too short.
Su regazo es demasiado frío y su brazo demasiado corto para ello.
I am cold, absolutely freezing.
¡Tengo frío, mucho frío!
Parliament is often left out in the cold.
A menudo se deja de lado al Parlamento Europeo.
We have to bring the Turkish Cypriots in from the cold.
No debemos dejar a los turcochipriotas al margen.
It was the aftermath of the Cold War.
Ocurrió al término de la Guerra Fría.
For the present, it is in cold storage.
De momento se encuentra congelada.
I would prefer it if there were no prospect of cold war.
Preferiría que no existiera la perspectiva de una guerra fría.
It is a hangover from the Cold War.
Es un vestigio de la Guerra Fría.
However, we are against any return to the Cold War.
Por el contrario, estamos en contra de todo regreso a la Guerra Fría.
If you were in Ireland, you would be completely out in the cold.
Le recuerdo que, si estuviera en Irlanda, tendría que fumar en la calle.
Otherwise, they are left out in the cold.
Por lo demás está desamparado.
But all the same I have the impression that we are blowing hot and cold.
No obstante, tengo la impresión de que en cierto modo estamos jugando con dos barajas.
France and Italy were left out in the cold.
Francia e Italia se quedaron solas.
The same applies to cold starting tests.
Lo mismo ocurre con las pruebas de arranque en frío; sabemos que cuando el arranque se hace en frío, la contaminación es mayor.
It is a genuine cold, not a political one.
Es realmente sólo un auténtico resfriado y no de carácter político.
Today the Caucasus is the front line of the new cold war, the localised cold war.
El Cáucaso es hoy la línea frontera de la nueva guerra fría, la guerra fría localizada.
How many more children will have to die of cold?
¿Cuántos niños más tienen que morir de frío?
Mr President, I am prompted to say 'How cold it is!'
"¡Que frío!"
The companies felt that they had been left out in the cold by their own President.
Las empresas se sienten abandonadas por su propio presidente.
Berlin only has to sneeze and Europe catches a cold.
Cuando Berlín estornuda Europa se acatarra.
The Commission, though, is getting cold feet.
Sin embargo, la Comisión está cogiendo miedo.
There is warm friendship and cold acquisitive greed.
Existe una cálida amistad y una fría avidez adquisitiva.
Satellite monitoring is cold comfort for the animals.
El seguimiento por satélite no es un consuelo para los animales.
This organisation was formed with a Cold War mentality.
Esta organización se construyó desde una mentalidad de guerra fría.
It will be a cold shower for future candidates.
Será una ducha de agua fría para los futuros candidatos.
It would put us out in the cold, and that is something we have to defend ourselves against.
Con él, nos quedaríamos fuera de juego, y eso es algo que no debemos permitir.
At present we are faced with a cold political calculation.
Se nos presenta ahora un frío cálculo político.
We must not enter the situation of a Cold War again.
No debemos volver a sufrir la situación que supone una Guerra Fría.
We must avoid blowing hot and cold.
Debemos evitar cambiar constantemente de opinión.
Why is there still a cold war between Turkey and Cyprus?
¿Por qué todavía hay una guerra fría entre Turquía y Chipre?
Finally, citizens are today facing the cold.
Por último, en la actualidad los ciudadanos se enfrentan al frío.
That is why it pains me all the more to have to pour cold water on this matter.
Por ese motivo, me duele todavía más tener que ejercer la crítica en este asunto.
Legally, the Commission cannot blow hot and cold.
Jurídicamente, la Comisión no puede dar una de cal y otra de arena.
They are without food, medicines and protection from the cold.
Carecen de comida, medicinas y de protección contra el frío.
That is why we must not simply leave Turkey out in the cold.
Y por esto no podemos excluir sencillamente de entrada a Turquía.
Please stop being so unpleasant and pouring cold water on everything.
No hubo guerra en Macedonia. Pero el país ha sufrido los efectos de la guerra en los países vecinos y de las sanciones, y sigue sufriendo las sanciones que con razón se impusieron a los Estados vecinos.
The virus harms cold-blooded animals.
El virus daña a animales de sangre fría.
Mr President, excuse me if I am a bit hoarse, but I have a cold.
Señor Presidente, pido disculpas por mi voz que está un poco tomada.
Hudson Bay, 40 years ago, it is cold and foggy.
Bahía de Hudson, hace cuarenta años, frío, niebla.
He can put it in cold storage until there is a better occasion to table it once again.
Puede ponerla en el frigorífico a la espera de una ocasión mejor para presentarla nuevamente.
The cold war is over and the entire security context has changed.
La guerra fría ha pasado a la historia y todo el contexto de seguridad ha cambiado.
We met at the protocol entrance and it is bitterly cold outside this morning.
Nos hemos encontrado en la entrada de personalidades, y esta mañana hace un frío terrible en el exterior.
This Cold-War approach is, I believe, completely outmoded.
Este enfoque marcado por la Guerra Fría está, creo, completamente desfasado.
Until the end of the Cold War, prices were reassuringly maintained.
Hasta el fin de la Guerra Fría, los precios se mantuvieron de modo tranquilizador.
It is a product of the Cold War, and no longer meets today's needs.
Es un producto de la Guerra Fría, que no satisface las necesidades actuales.
We need to demonstrate our solidarity with those who are in the cold fighting for democracy.
Tenemos que demostrar nuestra solidaridad con quienes están luchando por la democracia bajo el frío.
We have finally put an end to the hostilities and the divisions of the Cold War.
Finalmente hemos puesto fin a las hostilidades y divisiones de la Guerra Fría.
Is it really the dictatorship of the cold-blooded Brussels bureaucracy?
¿Es la dictadura despiadada de la burocracia de Bruselas?
[
view all sentence pairs ]