Spanish Word for closing  

English Word: closing

Spanish Word: cierre, basta
The Spanish Word for closing
Now you know how to say closing in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'closing'
You were closing the suitcase for Mariela. You were closing the suitcase for her.
Tú estabas cerrando la valija a Mariela. Tú estabas cerrándole la valija.
It's quite common that the centralized door closing system fails
Es muy frecuente que falle el sistema de cierre centralizado de puertas
The closing date is December the 5th.
La fecha de cierre es el cinco de diciembre.
You are closing the window.
Tú cierras la ventana.
They are only closing the garage (door).
Ellos cierran sólo el garaje.
He is also closing the door.
Él cierra la puerta también.
You were closing the shop for Marco. You were closing his shop.
Tú estabas cerrando la tienda a Marco. Tú estabas cerrándole la tienda.
I close the door. I am closing the door.
Cierro la puerta.
The closing date is the 5th of December.
La fecha de cierre es el cinco de diciembre.
Do you close the room's window?
¿Tú cierras la ventana del cuarto?
I don't understand, why aren't the neighbors closing the windows?
Yo no entiendo, ¿Por qué los vecinos no cierran las ventanas?
The closing costs are on the paper.
Los costos de cierre están en el papel.

But why are you closing your eyes?
¿Pero por qué cierran los ojos?
This circle is closing and it is closing in an exceptional manner.
Este círculo se está cerrando de forma excepcional.
Will we be closing beaches?
¿Cerraremos playas?
All this, and yet you are closing down national airlines.
Todo eso y, sin embargo, están suprimiendo las líneas aéreas nacionales.
Factories are closing one after the other.
Las fábricas cierran una tras otra.
If so, I point this out in a further remark in the closing decision.
En ese caso, subrayo este aspecto en otra observación en la decisión final.
What does the closing balance look like?
¿Cuál es el balance de cierre?
Closing down factories cannot be normal.
El cierre de fábricas no se puede considerar normal.
If so, I make a further remark in closing my decision.
En este caso, al notificar mi decisión añado una observación.
Am I to interpret that as closing the door on Turkey?
¿Debo interpretar que esto cierra la puerta a Turquía?
Before closing the sitting, I have some more announcements to make.
Antes de levantar la sesión, tengo que anunciar varias cuestiones.
The answer to crime is not closing borders.
La respuesta a la delincuencia no consiste en cerrar las fronteras.
The window of opportunity in the WTO is closing.
La oportunidad que representa la OMC no permanecerá siempre.
Before closing, I would like to stress the following.
Antes de concluir, me gustaría subrayar lo siguiente.
Many others are at risk of closing.
Otras muchas corren peligro de cerrar.
A few final thoughts in closing my answer.
Unas cuantas reflexiones finales para terminar mi intervención.
It is closing its doors to us'.
Nos está cerrando sus puertas".
And that includes closing down these power stations.
Y una de las tareas es sanear estas centrales.
Closing of the Renault plant in Belgium
Cierre de la fábrica Renault en Bélgica
It was a matter of closing the dossier.
Se trataba de cerrar un expediente.
(Closing formula and signature)' .
(Fórmula de despedida y firma)».
Finally, a few closing words on our draft.
Para terminar vuelvo otra vez sobre nuestro documento.
In closing I would like to make a further point.
Para finalizar, quiero llamar la atención sobre otro punto.
Closing Sangatte without closing borders is obviously inconsistent, absurd and ineffective.
Cerrar Sangatte sin cerrar las fronteras es evidentemente incoherente, absurdo e ineficaz.
Perhaps you will yet do so in your closing address.
Quizá todavía podemos esperar que lo haga en su intervención final.
Closing our market completely is not a viable option.
Cerrar el mercado completamente no es una opción viable.
There is no justification for closing the whole whitefish sector.
No hay justificación para el cierre de todo el sector del pescado blanco.
Where the existence of loopholes has become apparent, we are closing them.
Donde se ha hecho patente la existencia de insuficiencias, las estamos subsanando.
Let me say two things in closing.
Permítanme decir dos cosas para acabar.
They have threatened us with closing our markets and we have given in.
Nos han amenazado con cerrar nuestros mercados y hemos cedido.
The window on the Doha round is closing rapidly.
La ventana abierta por la Ronda de Doha se está cerrando rápidamente.
We are not, however, closing the door to such a merger for ever.
Pero tampoco vamos a cerrar la puerta para siempre a una fusión así.
We know that there are alternatives to closing down Opel Portugal.
Sabemos que existen alternativas al cierre de Opel Portugal.
What kind of loopholes in legislation are you talking of closing?
¿Qué tipo de resquicios legales está usted hablando de eliminar?
In closing, allow me to express a note of warning.
Para terminar, permítanme transmitir una nota de advertencia.
So, in closing, let me stress a few key points.
Así que, para terminar, permítanme que destaque algunos aspectos.
I am not in favour of closing; I am in favour of keeping open.
No creo que convenga cerrar las puertas, sino que, por el contrario, es necesario dejarlas abiertas.
Closing down a political party is not, and cannot be, business as usual.
Ilegalizar un partido no es y no puede ser un asunto común.
I would like you to perhaps address that in your closing remarks.
Me gustaría que tocara este tema en su alocución final.
If we do not do this, we risk being irrelevant in the process of closing Guantánamo.
De lo contrario, corremos el riesgo de ser irrelevantes durante el proceso de cierre de Guantánamo.
At the same time, you are closing the doors ever tighter.
Al mismo tiempo, usted está cerrando las puertas cada vez más herméticamente.
In closing, I would like to make five points.
Para concluir, me gustaría llamar la atención sobre cinco aspectos.
Closing such loopholes is not always easy as we all know.
Como todos sabemos, no es fácil cubrir estos vacíos de la normativa.
That is a genuine contribution to closing the democratic deficit.
Eso representa una verdadera contribución a la reducción del déficit democrático.
Granting the discharge means closing the dossier.
Conceder la aprobación de la gestión equivale a cerrar el dossier.
It is about closing the loopholes that still exist in legislation.
Significa que es preciso colmar las lagunas que todavía existen en la legislación.
As I suspected, it was not exactly a procedural motion, but more a closing of the debate.
Como yo sospechaba, no era exactamente una cuestión de orden, sino un cierre de debate.
Our message, therefore, is that we are stepping up our action and closing down these sites.
Nuestro mensaje, por consiguiente, es que estamos intensificando nuestra acción y cerrando dichos sitios web.
However, I would still say, forget about closing down the Finance Inspectorate.
Sin embargo, aún seguiré diciendo: Abstenéos de desmantelar la Inspección Financiera.
The Commission is not a closing entry; it is necessary for a smooth enlargement process.
La Comisión no es un asiento de cierre; es necesaria para un proceso de ampliación sin complicaciones.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

July 20, Tuesday   (Oaxaca, Mexico)

7 p.m. It rained this afternoon. And rained. My second day of [Spanish] classes - is that all? It feels like so much longer and I don't feel any brighter or more competent en espanol than I did yesterday. I am working hard in class though. This morning I made my way across town, by myself this time, down the broad walkway on Avenida Ciruelos (Plum Avenue), past the three or four skinny...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: vivir imperfect | Spanish for Construction | Conjugated Verb: retroceder - to go back, to recede [ click for full conjugation ]