A la impresora le falta tinta.
The printer is out of ink.
El cartucho de tinta está vacío.
The ink cartridge is empty.
Repare la impresora de chorro de tinta.
Repair the ink jet printer.
Déme usted la tinta, por favor.
Give me the ink, please.
De fuente / tinta
from a reliable source
Mucha tinta ha corrido sobre esta cuestión.
A great deal has been written about this topic.
Lo sé de buena tinta: tengo hijos adolescentes.
I know: I have teenagers.
con borrones de tinta y lazos de podridos pergaminos.
With inky blots and rotten parchment bonds.
Y, por mi cargo, se lo puedo decir de buena tinta.
I am particularly well-placed to know all about that.
Apenas la tinta de esta resolución se había secado cuando surgió el asunto Eurostat.
Scarcely had the ink dried on that resolution when the Eurostat affair erupted.
Permítanme comentar también el tema de Kozloduy, que ha hecho correr mucha tinta.
Let me also touch on the subject of Kozloduy, which has attracted much attention.
Este tema ha hecho correr mucha tinta, así que permítanme recordar los principales elementos.
Much ink has been spilled over these matters so let us start by recalling the key facts.
Apenas se había secado la tinta en Berlín, cuando se empezó a intentar atenuar estas pretensiones.
Hardly was the ink dry in Berlin when people started to try and water it down.
No necesitamos un trato rígido que sea superfluo cuando la tinta se haya secado en el papel.
We do not need a fixed deal that is redundant by the time the ink is dry on the paper.
Un Tratado que ha hecho correr, y seguirá haciendo correr, ríos de tinta.
This is a treaty which has caused and will certainly continue to cause much ink to flow.
No se merece ni la tinta con la que se ha escrito.
It is not worth the paper it is written on.
El segundo punto tiene que ver con la Presidencia del Consejo, una cuestión que ha hecho correr ríos de tinta.
The second point concerns the Presidency of the Council, an issue that has caused rivers of ink to flow.
De hecho, ya se ha gastado mucha tinta sobre el tema del futuro del proceso de Lisboa.
It is indeed the case that enough ink has been used up on the subject of the future of the Lisbon process.
La tinta no puede ser separada fácilmente del papel, lo que significa que gran parte del material impreso no puede ser reciclado.
The ink cannot be separated easily from the paper, which means that much of today's printed matter cannot be recycled.
Creo que el hecho de haber añadido el nombre de Sir James Goldsmith no hubiese representado un gasto excesivo de tinta.
I do not think it would have involved excessive expenditure on ink to have added the name of Sir James Goldsmith.
Resulta difícil recordar algún asunto que, desde que soy diputado al PE, haya hecho correr tantos ríos de tinta como el de los biocarburantes.
Since I became an MEP, it is hard to remember any issue which has provoked such a deluge of letters as the subject of biofuels.
Se trata de un asunto muy serio, y se han alcanzado acuerdos incluso antes de que se haya secado la tinta del Acuerdo con el Carifórum.
That is a critical issue, and the agreements have been reached before the ink has even dried on the CARIFORUM Agreement.
Señor Presidente, queridos colegas, desde hace varias semanas, el informe de nuestro colega Willy Rothley ha hecho correr ríos de tinta y muchas palabras.
Mr President, ladies and gentlemen, over the past few weeks, the report by our colleague Mr Willi Rothley has caused much ink and many words to flow.
Por ejemplo, la instalación de microchips que indican que los cartuchos están vacíos e incluso en algunos casos hacen que las impresoras dejen de funcionar cuando de hecho todavía les queda mucha tinta.
For example, the installation of microchips which suggest that cartridges are empty and even in some cases stop printers working, when in fact they have plenty of ink left.
En respuesta a la pregunta E-0699/03(1), la Comisión Europea ha dicho que «últimamente ha iniciado un caso relativo, entre otras cosas, a los sectores de los cartuchos de chorro de tinta y de las impresoras.
In answer to question E-0699/03(1), the European Commission said that it had 'recently initiated a case concerning, amongst others, the inkjet cartridges and printers sectors.
Tengo la profunda impresión de que este es un caso de ventas vinculadas donde se venden las impresoras a precios de ganga y el precio de la tinta es excesivo.
I very much have the impression that this is a case of tied selling, whereby printers are sold at bargain prices and ink is very much overpriced.
Esta carta, firmada con tinta envenenada, es la fuente de nuestros actuales problemas, pues en ella se pedía que los gastos de la UE se limitaran al 1 % de la renta nacional bruta.
Signed with poison pens, it is the root of our problems today. That letter called for a limit to EU spending of 1% of gross national income.
La tinta apenas se había secado cuando los EE.UU. retiraron el único elemento positivo del acuerdo: la aplicación de su Privacy Act o Ley de confidencialidad a los ciudadanos europeos.
The ink has hardly dried on the agreement and the US has withdrawn its only good component: the application of the Privacy Act to European citizens.
La tinta no estaba seca cuando los símbolos fueron excluidos conscientemente del Tratado de Lisboa; sin embargo, antes hubo una insistencia para que el Parlamento les otorgase carta de oficialidad.
The ink was not dry on the Lisbon Treaty, which deliberately excluded these symbols, before there was an insistence that Parliament give them official status nonetheless.
No obstante, la UE ha de desempeñar una función muy destacada en el fomento de la sensibilidad sobre estos temas y apoyando alternativas a la impresión por inyección de tinta cuando y donde resulte adecuado.
Nevertheless, the EU has an important role to play in promoting awareness of these issues and supporting alternatives to ink-jet printing when and where appropriate.
Le recuerdo que el Acta literal se escribe con tinta, no con lápiz. Por lo tanto, va a ser un poco difícil que esta cifra quede escrita con lápiz, como era su deseo.
I should remind you that the Minutes are written in ink, so it will be rather difficult to include a pencilled note, as you suggest.
[
view all sentence pairs ]