Entonces el criminal fue desarmado.
Then the criminal was disarmed.
Entonces, ¿el criminal estaba desarmado?
So, the criminal was unarmed?
¡Estamos hablando de un cuerpo europeo desarmado!
This is an unarmed European corps!
Segunda: supuestamente se ha desarmado al UCK en Kosovo.
Secondly, the KLA was allegedly disarmed in Kosovo.
El régimen criminal de Sadam Hussein debe ser desarmado.
Saddam Hussein's criminal regime must be disarmed.
Durante muchos meses hemos hecho la corte y no hemos visto que se haya desarmado al UCK.
For many months, we have courted the KLA, without any decommissioning of arms taking place.
Se ha desarmado a los grupos armados de Macedonia gracias, especialmente, a una importante acción de la UE.
It has been possible to successfully implement the disarmament of the armed groups in Macedonia, especially following important efforts by the EU.
El último, Petros Kakoulis, un jubilado desarmado, fue detenido y asesinado mientras recogía caracoles.
The last of them, Petros Kakoulis, an unarmed pensioner, was arrested and murdered while collecting snails.
Sabemos también que en Timor Occidental los militares indonesios no han desarmado ni disuelto aún a las milicias.
We also know that in West Timor, the Indonesian military have not disarmed or disbanded the militias yet.
Segundo; el día diecinueve, es decir el próximo lunes, ¿se habrá desarmado el UÇK? ¿Qué cree el Consejo?
Secondly, does the Council believe that the KLA will have disarmed by 19th of the month, i.e. Monday?
La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, tendría que haber desarmado y neutralizado a los rebeldes, pero no lo ha conseguido.
MONUC, the UN Peacekeeping Mission in the Congo, was supposed to disarm and neutralise the rebels, but has failed to do so.
España también ha reaccionado proyectando el envío de un avión de reconocimiento. Es decir, un avión desarmado para disuadir a piratas armados.
Spain has also reacted by planning to send a reconnaissance plane, in other words, an unarmed plane to dissuade armed pirates.
La resolución presentada condena a las fuerzas de ocupación de Turquía en Chipre por asesinar, una vez más, a sangre fría a un ciudadano desarmado.
The resolution that we have tabled condemns the Turkish military occupation forces in Cyprus for the cold-blooded murder of yet another unarmed civilian.
Este es el tercer grecochipriota desarmado que es asesinado en el período de pocos meses en la injusta frontera de Chipre.
This is the third unarmed Greek Cypriot to have been murdered at the illegal border in Cyprus in the space of a few months.
¡Qué aquellos cuyas supuestas acciones militares se concretan en disparar una bala en la cabeza de un concejal, desarmado y desprotegido, empiecen a tener cuidado!
Those whose so-called military action is to shoot an obviously unarmed and unprotected local councillor in the head should look out!
Señor presidente, debo decir que la Sra. Presidente me ha desarmado con su respuesta, con la que no estoy en absoluto de acuerdo.
Mr President, I must say that the President-in-Office quite disarmed me with her answer, with which I do not at all agree.
Por esta razón es muy importante que el Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) sea desarmado y que su estructura militar sea desarticulada.
For this reason, it is very important to disarm the KLA and dismantle its military structures.
[
view all sentence pairs ]